"para siete" - Translation from Spanish to Arabic

    • لسبعة
        
    • لسبع
        
    • في سبع
        
    • لمدة سبعة
        
    • أجل سبع
        
    • على سبع
        
    • أجل سبعة
        
    • بشأن سبعة
        
    • بسبعة
        
    Pensión para siete magistrados jubilados, incluido un ex Presidente, y dos cónyuges supérstites UN المعاش التقاعدي لسبعة قضاة متقاعدين بمن فيهم رئيس سابق وأرملتان
    En ese contexto, se han elaborado Formularios Normalizados para siete documentos, incluidos los relacionados con el comercio de mercancías como la Declaración de Carga y la Declaración de Mercancías Peligrosas. UN وقد طوَّرت استمارات موحدة لسبعة مستندات، تشمل مستندات التجارة في السلع مثل إقرار الحمولة وإقرار البضائع الخطرة.
    Este impulso se ha debido a los esfuerzos de la plataforma de las seis Presidencias y al nombramiento de coordinadores para siete temas de la agenda. UN واشتد هذا الزخم من خلال جهود توليفة رؤساء مؤتمر نزع السلاح الستة، مع تعيين منسقين لسبعة بنود من جدول أعمال المؤتمر.
    i) 1,8 millones de dólares para siete puestos adicionales necesarios para hacer frente al aumento de la carga de trabajo y a las cambiantes circunstancias en la zona de operaciones del Organismo; UN `1 ' 1.8 مليون دولار لسبع وظائف إضافية لازمة للتصدي لحجم العمل الزائد والظروف المتغيرة في منطقة عمليات الوكالة؛
    En 1992, el Ministerio de la Ciudadanía anunció la aportación de 1,2 millones de dólares para siete Servicios de Intérpretes Culturales en el período 1992-1993. UN ٤٤٩ - وفي عام ١٩٩٢، أعلنت وزارة المواطنية تمويلا قدره ١,٢ مليون دولار لسبع خدمات للترجمة الثقافية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Gastos (2002/2003) Se solicitan 1.060.100 dólares para sueldos, gastos comunes de personal y contribuciones del personal para siete puestos existentes. UN 205 - يغطي مبلغ 100 060 1 دولار تكاليف المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المعينين في سبع وظائف مستمرة.
    Los contingentes deberán contar en el momento de su despliegue con raciones de campaña para 30 días y agua embotellada para siete días. UN 8 - سيتعين على الوحدات نشر مخزون يكفي 30 يوما من حصص الإعاشة القتالية وإمدادات من زجاجات المياه تكفي لمدة سبعة أيام.
    Asimismo, el Centro de Competencia celebró cursos para siete centros de acogida, un grupo de empleados de las autoridades locales y un centro residencial. UN وبالإضافة إلى ذلك عقد مركز الاختصاص دورات دراسية لسبعة ملاجئ ومجموعة من موظفي السلطة المحلية ودار سكن واحدة.
    :: Suministro de medicamentos y equipos de primeros auxilios para siete clínicas por la OMS y el Ministerio de Salud del Estado UN :: توفير الأدوية ومعدات الإسعاف لسبعة مستوصفات في المدينة من قبل منظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة بالولاية
    Durante su vida siempre tuvo que calentar agua con leña, y lavar la ropa a mano para siete hijos. TED لقد كان الغسيل لديها يعني تسخين المياه على نار الاخشاب ومن ثم البدء بالغسل اليدوي لسبعة اطفال
    para siete generaciones, Oren y yo, nos hemos conado, nos hemos enseñado... Open Subtitles لسبعة أجيالِ، أورين وأنا إستنسخنا أنفسنا، جميع الخلايا
    La reservación era para siete. Sólo cinco tipos se aparecieron. Open Subtitles كان الحجز لسبعة أشخاص لكن لم يحضر إلا خمسة
    - Mi vagina tiene espacio para siete. Open Subtitles ان هذه الخردة تتسع لسبعة أشخاص
    André, el conserje... me consiguió reservaciones para siete hoy en Nobu. Open Subtitles أندريه البواب وكان قادراً على نقاط التحفظات لسبعة الليلة في نوبو.
    Atendiendo a sus averiguaciones, se informó a la Comisión de que esa importante reducción se debía a que el anterior proyecto de presupuesto contemplaba créditos para siete vehículos blindados de transporte de tropas. UN ولدى الاستيضاح أُبلغت اللجنة بأن هذا الانخفاض الكبير يعزى إلى تضمين الميزانية السابقة المقدمة احتياجا لسبع ناقلات جنود مدرعة.
    En 2006 y 2007, el PNUMA organizó seminarios para siete divisiones y seis oficinas regionales e impartió capacitación a 15 coordinadores en cuestiones de género para apoyar la ejecución de su Plan de Acción sobre cuestiones de género. UN ولدعم تنفيذ خطة عمله المتعلقة بالمسائل الجنسانية، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الفترة 2006-2007 حلقات عمل لسبع شعب وستة مكاتب إقليمية تابعة له ودرّب خمسة عشر مسؤولا عن تنسيق الشؤون الجنسانية.
    La reducción de las necesidades se vio contrarrestada en parte por el despliegue de equipos de propiedad de los contingentes para tres unidades de policía constituidas, además del equipo de propiedad de los contingentes presupuestado para siete unidades de policía constituidas. UN وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا نشر المعدات المملوكة لثلاث من وحدات الشرطة المشكلة، إضافة إلى المعدات المملوكة للوحدات المقررة في الميزانية لسبع من وحدات الشرطة المشكلة.
    Se celebraron concursos para siete grupos ocupacionales1. UN وقد أجريت الامتحانات في سبع مجموعات مهنية().
    Se solicitan créditos para siete meses a un costo estimado de 16.362.550 dólares para los vehículos militares y 715.050 dólares para los vehículos comerciales (17.077.600 dólares). UN ورصد اعتماد لمدة سبعة أشهر بتكلفة تقدر بحوالي ٥٥٠ ٣٦٢ ١٦ دولارا للمركبــات مــن الطــراز العسكـري و ٠٥٠ ٧١٥ دولارا للمركبـات من الطراز التجاري )٦٠٠ ٠٧٧ ١٧ دولار(.
    Además, se requeriría un crédito de 200.200 dólares para personal supernumerario en general con respecto a tres puestos del cuadro orgánico, y 175.000 dólares para siete puestos locales del Servicio Móvil . UN كما سيلزم اعتماد ٢٠٠ ٢٠٠ دولار على سبيل المساعدة المؤقتة العامة من أجل ثلاثة وظائف من الفئة الفنية، و ٠٠٠ ١٧٥ دولار من أجل سبع وظائف ميدانية من الرتبة المحلية.
    Hasta la fecha, sólo se han acordado criterios para siete categorías de productos y se han otorgado etiquetas a un producto: las lavadoras. UN ولم يجر حتى اﻵن الاتفاق إلا على سبع فئات للمنتجات، ولم تصدر علامات إيكولوجية إلا لمنتج واحد هو: غسالات الملابس.
    El costo medio fue de 1.800 dólares mensuales para siete bases de equipo, emplazamientos de repetidoras y una clínica. UN وتكبدت تكلفة شهرية متوسطها ٠٠٨ ١ دولار من أجل سبعة مواقع لﻷفرقة ومواقع ﻷجهزة إعادة اﻹرسال وعيادة.
    Durante el período de 2010, la secretaría de la Junta preparó observaciones para siete informes de la Dependencia Común de Inspección, entre ellos varios sobre el programa de trabajo del año anterior. UN 3 - وأثناء فترة عام 2010، أعدت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين تعليقات بشأن سبعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة، بما فيها عدة تقارير قدمت في إطار برنامج عمل العام السابق.
    Se prevén créditos para suministros de conservación para siete locales a un costo mensual medio de 1.000 dólares por local. UN خصص اعتماد للوازم الصيانة فيما يتعلق بسبعة أماكن بتكلفة شهرية متوسطة قدرها ٠٠٠ ١ دولار لكل مبنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more