"para simposios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • للندوات
        
    • لندوات
        
    A este respecto, Sudáfrica expresa su reconocimiento a los Estados que han aportado contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. UN وأعرب، في هذا السياق، عن امتنان جنوب أفريقيا للدول التي قدمت التبرعات للصندوق الاستئماني للندوات التابع للأونسيترال.
    Una contribución financiera anual de 500.000 dólares de los Estados Unidos al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI para un período inicial de cinco años; UN :: تقديم مساهمة مالية سنوية قدرها 000 500 دولار لصندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات لمدة خمس سنوات كمرحلة أوّلية
    Con respecto a las contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI, la Comisión tomó nota de que el Canadá había hecho una contribución plurianual. UN ٨٣٢ - وفيما يتعلق بالمساهمات المقدمة الى الصندوق الاستئماني للندوات التابع لﻷونسترال، أفادت اللجنة أن كندا قدمت مساهمة على أساس سنوات متعددة.
    Los siguientes seminarios se financiaron con recursos del Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI: UN وقد مُولت الحلقات الدراسية التالية بموارد من الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال:
    Fondo fiduciario para Simposios de la CNUDMI UN :: الصندوق الاستئماني لندوات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Los siguientes seminarios se financiaron con recursos del Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI: UN وقد مُوّلت الحلقات الدراسية التالية بموارد من الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال:
    Los gastos de viaje y subsistencia de 23 participantes de África, Asia, Europa Oriental y América Latina se pagaron con cargo al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. UN ودفعت تكاليف سفر وبدل اقامة ثلاثة وعشرين مشتركا من آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية، من صندوق اﻷونسيترال الاستئماني للندوات.
    Los gastos de viaje y dietas de los 23 participantes procedentes de África, Asia, Europa oriental y Latinoamérica fueron pagados con cargo al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. UN وسددت تكاليف السفر واﻹقامة لثلاثة وعشرين مشاركا من افريقيا وآسيا ووشرق أوروبا وأمريكا اللاتينية من صندوق اللجنة اﻹستئماني للندوات.
    Pero la secretaría no puede ejecutar planes de formación y asistencia técnica a menos que se efectúen contribuciones suficientes al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI y que se pongan a su disposición los recursos humanos necesarios, lo que no ocurre en la actualidad. UN ولكن اﻷمانة لا تستطيع تنفيذ خطط التدريب والمساعدة التقنية إلا إذا تلقى صندوق اﻷونسيترال الاستئماني الخاص مساهمات كافية للندوات وإذا زودت اﻷمانة بالموارد البشرية اللازمة، وهو ما لا يحدث حاليا.
    Esas actividades deben financiarse mediante contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI y al Fondo Fiduciario destinado a conseguir asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo miembros de la CNUDMI. UN ويمكن تمويل هذه اﻷنشطة بتبرعات تقدم إلى صندوق اﻷونسيترال الاستئماني للندوات والصندوق الاستئماني لتقديم مساعدة السفر إلى الدول النامية اﻷعضاء في اﻷونسيترال.
    Por ello, preocupa la considerable disminución de los recursos del Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI, dado que ello impide que la secretaría de ésta desempeñe íntegramente su mandato de establecer programas de formación y asistencia técnica para los países en desarrollo. UN ومن ثم فإن الانخفاض الكبير الحاصل في الأموال المتاحة للصندوق الاستئماني للندوات التابع للأونسترال أمر يدعو إلى القلق حيث أنه يمنع أمانة الأونسترال من الوفاء تماما بولايتها في مجال توفير برامج التدريب والمساعدة التقنية للبلدان النامية.
    6. Las actividades marcadas con un asterisco entre las que se describen a continuación fueron financiadas por el Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. UN 6- والأنشطة المدرجة أدناه والمؤشر عليها بعلامة نجمية موِّلت من صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات.
    7. Las actividades abajo descritas que van marcadas con un asterisco fueron financiadas por el Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. UN 7- والأنشطة المدرجة أدناه والموسومة بعلامة نجمية موِّلت من صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات. ألف- الأنشطة التي تتناول مواضيع متعدّدة
    En particular, la Comisión observó que, pese a las gestiones realizadas por la Secretaría para solicitar nuevas donaciones, los recursos de que se disponía en el Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI eran muy limitados. UN ولاحظت اللجنة على وجه الخصوص أنه رغم الجهود التي تبذلها الأمانة التماساً لهبات جديدة، فإن الأموال المتوافرة في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات محدودة للغاية.
    Fondo Fiduciario para Simposios de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN الصندوق الاستئماني لندوات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    El año pasado la Comisión mantuvo su programa de capacitación y asistencia, pese a la escasez de recursos humanos y la disminución considerable de los fondos existentes en el Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. UN ٢ - وأضاف قائلا إن اللجنة قد واصلت، في السنة الماضية، برنامجها المتعلق بالتدريب والمساعدة رغم النقص في الموارد البشرية والتخفيض الكبير في الأموال المتاحة في الصندوق الاستئماني لندوات اللجنة.
    Habida cuenta de que el presupuesto ordinario no sufraga los gastos de las actividades de formación y asistencia técnica, la capacidad de la Secretaría para llevar a cabo esos planes depende de que se reciban fondos suficientes en forma de aportaciones al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. UN وبما أن الميزانية العادية لا تغطي تكاليف أنشطة التدريب والمساعدة التقنية، فان مقدرة الأمانة على تنفيذ هذه الخطط تتوقف على تلقي أموال كافية في شكل تبرعات للصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال.
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo Fiduciario para Simposios de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional en la Conferencia de 2005 sobre UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني لندوات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Señaló además que, pese a las gestiones realizadas por la Secretaría para solicitar nuevas donaciones, los recursos de que se disponía en el Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI eran muy limitados. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أنَّ الأموال المتوافرة في الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال محدودة جدًّا، رغم ما تبذله الأمانة من جهود لالتماس هبات جديدة.
    La Secretaría ha aclarado en que su capacidad para prestar ese tipo de asistencia depende de la disponibilidad de recursos por el Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI, ya que en el presupuesto ordinario no figura ninguna partida para cubrir los gastos de viaje de participantes y conferenciantes. UN وقد أوضحت اﻷمانة العامة أن قدرتها على تقديم هذا النوع مــــن المساعدة تتوقف على إتاحة الموارد للصندوق الاستئماني لندوات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، نظرا لعدم وجود باب في الميزانية العادية يغطي نفقات سفر المشاركين والمندوبين في المؤتمرات.
    Habida cuenta de que el presupuesto ordinario no sufraga los gastos de las actividades de formación y asistencia técnica, la capacidad de la secretaría para llevar a cabo estos planes depende de que reciba fondos suficientes en forma de aportaciones al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. UN وحيث أن الميزانية العادية لا تغطي تكاليف أنشطة التدريب والمساعدة التقنية ، تتوقف قدرة اﻷمانة على تنفيذ هذه الخطط على تلقي أموال كافية في شكل تبرعات للصندوق الاستئماني لندوات اﻷونسيترال .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more