Fortalecimiento de la capacidad de búsqueda y rescate del Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe (CDERA) | UN | تقوية قدرات البحث والإنقاذ للوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث |
Trinidad y Tabago sigue haciendo todo lo posible por prestar asistencia a las islas afectadas por este desastre, en cooperación con el Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe, organismo regional creado para ocuparse de todos los tipos de desastres. | UN | ولا تزال ترينيداد وتوباغو تبذل كل الجهود لتقديم المساعدة إلى الجزر المتأثرة بتلك الكارثة، بالتعاون مع الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، وهي وكالة إقليمية أنشئت للتعامل مع جميع أنواع الكوارث. |
Además, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) aportó 100.000 dólares para la coordinación de la respuesta de emergencia en Saint Kitts y Nevis y 50.000 dólares para la coordinación de la respuesta de emergencia en Antigua y Barbuda a través del Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٠٠٠ ١٠٠ دولار لتنسيق الاستجابة الطارئة في سانت كيتس ونيفيس، وقدم ٠٠٠ ٥٠ دولار ﻷنتيغوا وبربودا لتنسيق الاستجابة الطارئة عن طريق الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث. |
:: Preparación para situaciones de emergencia y planificación de la respuesta en relación con los compromisos básicos para con los niños en materia de nutrición. | UN | :: التخطيط للتأهب والاستجابة للطوارئ دعما لالتزامات اليونيسيف الأساسية تجاه الأطفال في مجال التغذية. |
El Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe, como organismo regional de aplicación del proyecto de gestión global para casos de desastre, dirigirá el proceso. | UN | وإن وكالة الاستجابة لحالات الطوارئ الناجمة عن الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، بوصفها وكالة التنفيذ الإقليمية لمشروع الإدارة الشاملة للكوارث، ستترأس هذه العملية. |
:: Organización de reuniones especiales de coordinación por el Auxiliar Especial del Coordinador de Asuntos Humanitarios sobre la reducción de los riesgos de desastres, la planificación para imprevistos, la preparación para situaciones de emergencia y las actualizaciones de seguridad operacional para los actores humanitarios | UN | :: قيام المساعد الخاص لمنسق الشؤون الإنسانية بتنظيم اجتماعات تنسيقية خاصة بشأن الحد من مخاطر الكوارث، والتخطيط للطوارئ، والتأهب لحالات الطوارئ وإطلاع الجهات الفاعلة الإنسانية على آخر المستجدات الأمنية التنفيذية |
El UNICEF depende de estos recursos ilimitados para tener una presencia mundial eficaz, continuar con su labor y responder a las nuevas necesidades de los niños y las mujeres que surjan, incluidas las relacionadas con la preparación para situaciones de emergencia y la respuesta inicial en estos casos. | UN | وتعتمد اليونيسيف على هذه الموارد غير المقيدة من أجل إبراز حضورها بشكل مؤثر على الصعيد العالمي وكفالة استمرارية عملها وقدرتها على الاستجابة إلى الاحتياجات الجديدة والطارئة للطفل والمرأة، بما في ذلك الاحتياجات المتصلة بالتأهب لحالات الطوارئ وتقديم الاستجابات الأولية. |
El PNUD siguió fortaleciendo las asociaciones con organizaciones regionales como el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central (CEPREDENAC), el Organismo del Caribe para situaciones de emergencia y casos de desastres en el Caribe y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, a fin de facilitar la gestión y aplicación de programas de reducción de riesgos y gestión de desastres. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي المزيد من الدعم للشراكات مع المنظمات الإقليمية مثل مركز التنسيق للوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، والوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لتيسير إدارة وتنفيذ برامج خفض المخاطر وإدارة الأزمات. |
Asistieron a la reunión la Comunidad del Caribe (CARICOM), la AEC, el Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe y el Instituto de Higiene Ambiental del Caribe (CEHI), así como numerosos organismos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وشارك في هذا الاجتماع كل من الجماعة الكاريبية، ورابطة الدول الكاريبية، والوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، والمعهد الكاريبي للصحة البيئية بالإضافة إلى العديد من الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |
Además, asistieron a la reunión instituciones regionales y subregionales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y representantes de las siguientes organizaciones: Banco Interamericano de Desarrollo, CARICOM, Asociación de los Estados del Caribe (AEC), Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe e Instituto de Higiene Ambiental del Caribe (CEHI). | UN | وإضافة إلى ذلك حضر الاجتماع ممثلون عن مؤسسات إقليمية ودون إقليمية معنية غير تابعة للأمم المتحدة وهي: مصرف التنمية الدولي، والجماعة الكاريبية، ورابطة الدول الكاريبية، والوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث والمعهد الكاريبي للصحة البيئية. |
Habida cuenta de la importancia de esta cuestión, también quisiéramos instar a una mayor cooperación y colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas en el Caribe y el Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe, que es el organismo encargado de la gestión de desastres en el Caribe. | UN | ونظرا لأهمية هذه المسألة، نود أيضا أن ندعو لتعزيز التعاون والتعامل بين وكالات الأمم المتحدة في منطقة البحر الكاريبي والوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، وهي الوكالة المسؤولة عن إدارة الكوارث في منطقة البحر الكاريبي. |
La asistencia se canalizó a través del Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe y la Organización Panamericana de la Salud. | UN | وقد نُقلت المساعدة عبر الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية(). |
El PNUD, organizaciones regionales como el Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe, la Comisión del Pacífico Meridional para las Geociencias Aplicadas y la Universidad de las Indias Occidentales, y las oficinas nacionales de gestión para casos de desastre también colaboran en la realización de actividades similares. | UN | وثمة أنشطة مماثلة يدعمها البرنامج الإنمائي ومنظمات إقليمية، من بينها الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث ولجنة جنوب المحيط الهادئ لعلوم الأرض التطبيقية وجامعة جزر الهند الغربية، والمكاتب الوطنية لاتقاء الكوارث. |
La secretaría de la Comunidad del Caribe sigue prestando apoyo al Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe para la aplicación de la Estrategia global y marco programático de gestión de desastres 2007-2012. | UN | وتواصل الأمانة تقديم الدعم إلى الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لإدارة الكوارث والإطار البرنامجي للفترة 20070-2012. |
La sede subregional para el Caribe mejoró el nivel de preparación de la región para desastres naturales apoyando el fortalecimiento del Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe, que coordina las actividades de mitigación y respuesta en el Caribe. | UN | وعمل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي على تحسين مستوى تأهب المنطقة إزاء الكوارث الطبيعية عن طريق تقديم الدعم لتعزيز الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، التي تنسق جهود التخفيف من حدة الكوارث والاستجابة لها في منطقة البحر الكاريبي. |
En 1991, los Estados miembros de la CARICOM establecieron el Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe, programa de gestión de desastres destinado a coordinar la respuesta y la gestión en casos de desastre a nivel regional. | UN | وفي عام 1991، أنشأت الدول الأعضاء في الجماعية الكاريبية الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، التي تشكل برنامجا لإدارة الكوارث يروم تنسيق الاستجابة للكوارث وإدارتها على الصعيد الإقليمي. |
En el Caribe, el Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre preparó un marco amplio para la gestión de los desastres con el fin de orientar la planificación y la adopción de decisiones a nivel nacional, el cual ofrece apoyo técnico para la planificación de la gestión de los desastres a los países de la región. | UN | ففي منطقة البحر الكاريبي، أعدت الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث إطاراً شاملاً لإدارة الكوارث الهدف منه توجيه التخطيط وعملية اتخاذ القرارات على المستوى الوطني. وتقدم الوكالة لبلدان المنطقة دعماً تقنياً في مجال تخطيط إدارة الكوارث. |
:: Preparación para situaciones de emergencia y planificación de la respuesta en relación con los compromisos básicos para con los niños en materia de salud. | UN | :: التخطيط للتأهب والاستجابة للطوارئ دعما لالتزامات اليونيسيف الأساسية تجاه الأطفال في مجال الصحة. |
:: Preparación para situaciones de emergencia y planificación de la respuesta en relación con los compromisos básicos para con los niños en materia de educación. | UN | :: التخطيط للتأهب والاستجابة للطوارئ دعما لالتزامات اليونيسيف الأساسية تجاه الأطفال في مجال التعليم. |
3 El proyecto tiene por objeto fortalecer la preparación para los casos de desastre y la capacidad de respuesta de la comunidad del Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe mediante la creación de las bases para establecer capacidad de búsqueda y salvamento en el Caribe. | UN | (3) ويهدف المشروع إلى تدعيم التأهب لمواجهة الكوارث والقدرة على الاستجابة لمجتمع وكالة الاستجابة لحالات الطوارئ الناجمة عن الكوارث في منطقة البحر الكاريبي من خلال إقامة إطار إيجاد قدرة على التفتيش والإنقاذ في منطقة البحر الكاريبي. |
Organización de reuniones especiales de coordinación por el Auxiliar Especial del Coordinador de Asuntos Humanitarios sobre la reducción de los riesgos de desastres, la planificación para imprevistos, la preparación para situaciones de emergencia y las actualizaciones de seguridad operacional para los actores humanitarios | UN | قيام المساعد الخاص لمنسق الشؤون الإنسانية بتنظيم اجتماعات تنسيقية خاصة بشأن الحد من مخاطر الكوارث، والتخطيط للطوارئ، والتأهب لحالات الطوارئ وإطلاع الجهات الفاعلة الإنسانية على آخر المستجدات الأمنية التنفيذية |
Además, de conformidad con lo dispuesto en la resolución de la Asamblea General 64/260 relativa al Equipo de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia, este desarrollará los componentes de preparación para situaciones de emergencia y asistencia a las víctimas, basados en las mejores prácticas internacionales, en el contexto del marco general de gestión de emergencias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فوفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 64/260 المتعلق بفريق التأهب والدعم في حالات الطوارئ، سيعمل الفريق، في سياق الإطار الشامل لإدارة حالات الطوارئ، على إعداد عنصري التأهب لحالات الطوارئ وتقديم الدعم للضحايا، استنادا إلى أفضل الممارسات الدولية. |
También se ha creado una División para situaciones de emergencia y acción humanitaria que tiene por objeto fortalecer la capacidad de la OMS en la esfera de los desastres naturales y ambientales. | UN | وتم أيضا إنشاء شعبة جديدة للعمل في حالات الطوارئ والحالات اﻹنسانية، وهي تهدف إلى تعزيز قدرات منظمة الصحة العالمية في مجال الكوارث الطبيعية والبيئية. |