"para solicitar información" - Translation from Spanish to Arabic

    • لطلب معلومات
        
    • أما المعلومات
        
    • طلبت فيها معلومات
        
    • لالتماس معلومات
        
    • بغرض طلب معلومات
        
    • طالبا معلومات
        
    • لالتماس المعلومات
        
    • لطلب المشورة
        
    • لطلب المعلومات
        
    • للاستفسار
        
    • طلب فيها الحصول على معلومات
        
    • تطلب فيها معلومات
        
    Medidas recomendadas: Debería enviarse una carta para solicitar información adicional y más concreta. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال رسالة لطلب معلومات إضافية وأكثر تحديداً.
    Medidas recomendadas: Debería enviarse una carta para solicitar información adicional y más concreta. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال رسالة لطلب معلومات إضافية وأكثر تحديداً.
    Por lo que respecta a la Comisión de Derechos Humanos, tiene facultades para solicitar información a los poderes públicos y realizar investigaciones. UN أما لجنة حقوق الإنسان، فإنها مؤهلة لطلب معلومات من السلطات العامة وإجراء التحقيقات.
    para solicitar información sobre las oficinas y los teléfonos internos de los funcionarios de la Secretaría, hay que marcar el teléfono interno “0”. (Para mayor información sobre el sistema de teléfonos de las distintas oficinas de las Naciones Unidas, véase la página 69.) UN أما المعلومات المتعلقة بأرقام مكاتب وهواتف موظفي اﻷمانة العامة فيمكن الحصول عليها بالاتصال بالرقم " 0 " . )للحصول على مزيد من المعلومات عن شبكة هواتف المكاتب المختلفة في اﻷمم المتحدة، يُرجى الرجوع الى الصفحة ٦٨(
    para solicitar información sobre las oficinas y los teléfonos internos de los funcionarios de la Secretaría, hay que marcar el teléfono interno “0”. (Para mayor información sobre el sistema de teléfonos de las distintas oficinas de las Naciones Unidas, véase la página 74.) UN أما المعلومات المتعلقة بأرقام مكاتب وهواتف موظفي اﻷمانة العامة فيمكن الحصول عليها بالاتصال بالرقم " 0 " . )للحصول على مزيد من المعلومات عن شبكة هواتف المكاتب المختلفة في اﻷمم المتحدة، يُرجى الرجوع الى الصفحة ٦٨(
    Medidas recomendadas: Enviar un recordatorio para solicitar información adicional. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال تذكير لطلب معلومات إضافية.
    22 de septiembre de 2008: Se envió una carta al Estado parte para solicitar información adicional sobre los párrafos 6, 12, 16 y 18. UN 22 أيلول/سبتمبر 2008: أُرسلت رسالة إلى الدولة الطرف لطلب معلومات إضافية بشأن الفقرات 6 و 12 و 16 و 18.
    El Comité decidió enviar cartas a los Gobiernos del Níger y Francia, respectivamente, para solicitar información acerca de esta cuestión y sobre las medidas adoptadas para obtener el consentimiento fundamentado previo de las comunidades afectadas en relación con las actividades en curso y previstas de extracción de recursos en esa región. UN وقررت اللجنة أن توجه رسالتين إلى حكومة النيجر وحكومة فرنسا على التوالي لطلب معلومات عن هذه المسألة وعن التدابير المتخذة للحصول على موافقة مستنيرة مسبقة من جانب المجتمعات المتأثرة فيما يتصل بأنشطة استخراج الموارد في هذه المنطقة سواء تعلق الأمر بالأنشطة الجارية أو المقررة.
    22 de septiembre de 2008: Se envió una carta al Estado parte para solicitar información adicional sobre los párrafos 6, 12, 16 y 18. UN 22 أيلول/سبتمبر 2008: أُرسلت رسالة إلى الدولة الطرف لطلب معلومات إضافية بشأن الفقرات 6 و12 و16 و18.
    3 de junio de 2009: Se envió una carta para solicitar información adicional. UN 3 حزيران/يونيه 2009: أُرسلت رسالة لطلب معلومات إضافية.
    29 de mayo de 2009: Se envió una carta para solicitar información adicional. UN 29 أيار/مايو 2009: أُرسِلت رسالة لطلب معلومات إضافية.
    10 de diciembre de 2008: Se envió una carta para solicitar información adicional. UN 10 كانون الأول/ديسمبر 2008: أُرسِلت رسالة لطلب معلومات إضافية.
    para solicitar información sobre las oficinas y los teléfonos de los funcionarios de la Secretaría, hay que marcar el " 0 " . (Para mayor información sobre el sistema de teléfonos de las distintas oficinas de las Naciones Unidas, véase la página 83.) UN أما المعلومات المتعلقة بأرقام مكاتب وهواتف موظفي الأمانة العامة فيمكن الحصول عليها بالاتصال بالرقم " 0 " . (للحصول على مزيد من المعلومات عن شبكة هواتف المكاتب المختلفة في الأمم المتحدة، يُرجى الرجوع إلى الصفحة 66).
    para solicitar información sobre las oficinas y los teléfonos de los funcionarios de la Secretaría, hay que marcar el " 0 " . (Para mayor información sobre el sistema de teléfonos de las distintas oficinas de las Naciones Unidas, véase la página 85.) UN أما المعلومات المتعلقة بأرقام مكاتب وهواتف موظفي الأمانة العامة فيمكن الحصول عليها بالاتصال بالرقم " 0 " . (للحصول على مزيد من المعلومات عن شبكة هواتف المكاتب المختلفة في الأمم المتحدة، يُرجى الرجوع إلى الصفحة 101).
    para solicitar información sobre las oficinas y los teléfonos de los funcionarios de la Secretaría, hay que marcar el " 0 " . (Para mayor información sobre el sistema de teléfonos de las distintas oficinas de las Naciones Unidas, véase la página 66.) UN أما المعلومات المتعلقة بأرقام مكاتب وهواتف موظفي الأمانة العامة فيمكن الحصول عليها بالاتصال بالرقم " 0 " . (للحصول على مزيد من المعلومات عن شبكة هواتف مختلف المكاتب في الأمم المتحدة، يُرجى الرجوع إلى الصفحة 77).
    Respecto al caso remitido al Comité por un Estado Miembro en una carta de fecha 28 de diciembre de 2009, el Comité se dirigió a varios Estados Miembros interesados para solicitar información adicional (ibíd., párr. 19). UN 18 - وبخصوص الحالة التي أحالتها إحدى الدول الأعضاء إلى اللجنة في رسالة مؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2009، وجهت اللجنة رسائل إلى عدة دول أعضاء معنية طلبت فيها معلومات إضافية (المرجع نفسه، الفقرة 19).
    Se realizó también una encuesta por Internet para solicitar información del público en general. UN وأجريت دراسة استقصائية أيضا عبر الإنترنت لالتماس معلومات من عامة الجمهور.
    26 de abril de 2010: Se envió una carta para solicitar información adicional y más concreta sobre determinadas cuestiones. UN 26 نيسان/أبريل 2010، وُجهت رسالة بغرض طلب معلومات تكميلية محدَّدة أكثر بشأن مسائل معيّنة.
    El Grupo también ha escrito a diversos Estados Miembros para solicitar información relacionada con los supuestos desplazamientos de personas que figuran en la lista relativa a la prohibición de viajar. UN وكتب الفريق أيضا إلى عدد من الدول الأعضاء طالبا معلومات تتعلق بالتحركات المزعومة لأشخاص مدرجين في قائمة حظر السفر.
    12. Celebra los esfuerzos realizados por la Relatora Especial para solicitar información a los gobiernos sobre casos específicos de presunta violencia, a fin de determinar e investigar situaciones concretas de violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, en particular, cuando proceda, mediante llamamientos y comunicaciones urgentes con otros relatores especiales; UN 12- ترحب بالجهود التي تبذلها المقررة الخاصة لالتماس المعلومات من الحكومات بشأن حالات محددة من أعمال العنف المدعى وقوعها من أجل تحديد واستقصاء حالات العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ولا سيما القيام، حسب الاقتضاء، بتوجيه نداءات ورسائل عاجلة مشتركة مع مقررين خاصين آخرين؛
    22 de diciembre de 2011: Carta del Comité a la Oficina de Asuntos Jurídicos (Sra. O ' Brien) para solicitar información sobre el estatuto general de Kosovo y sobre la estrategia que se aplicaría en el futuro para mantener el diálogo con Kosovo. UN 22 كانون الأول/ديسمبر 2011: وجّهت اللجنة رسالة إلى مكتب الشؤون القانونية (السيدة أوبرين) لطلب المشورة بخصوص الوضع العام لكوسوفو والاستراتيجية الواجب اتباعها في المستقبل من أجل مواصلة الحوار مع كوسوفو.
    Sin embargo, se consideró delicada la cuestión de los límites de las facultades del representante de la insolvencia para solicitar información a terceros, porque esas facultades podían entrar en conflicto con el deber de confidencialidad o con otros deberes análogos a los que estuvieran sujetas estas partes. UN ولكن رئي فيما يتعلق بمسألة حدود صلاحية ممثل الاعسار لطلب المعلومات من أطراف ثالثة أنها مسألة حساسة لأنها يمكن أن تتعارض مع السرية أو مع واجبات مماثلة تنطبق على تلك الأطراف بالقدر نفسه.
    Se enviaron notas verbales a todas las misiones permanentes correspondientes para solicitar información acerca de las medidas ulteriores adoptadas a nivel nacional. UN وأصدرت مذكرات شفوية إلى جميع البعثات الدائمة ذات الصلة للاستفسار عما اتخذ من إجراءات متابعة بشأنهم على المستوى الوطني.
    En la carta también se decía que el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura se había dirigido al Gobierno de Suecia por carta para solicitar información sobre el sistema de vigilancia puesto en práctica para garantizar los derechos del autor y de otro individuo. 3.15. UN وكشفت الرسالة أيضاً أن مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب وجَّه إلى الحكومة السويدية رسالة طلب فيها الحصول على معلومات بشأن نظام الرصد الذي تم إنشاؤه لضمان احترام حقوق صاحب البلاغ وشخص آخر.
    En el caso de Argelia, recomienda que se envíe un recordatorio para solicitar información adicional. UN وفي حالة الجزائر، أوصى بتوجيه رسالة تذكيرية تطلب فيها معلومات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more