Los tubos con las muestras se quitarán y sustituirán por tubos nuevos cada 30 días, y se enviarán a los laboratorios para su análisis. | UN | وتُبدل أنابيب جمع العينات، بأنابيب جديدة كل ثلاثين يوما وترسل للمختبرات لتحليلها. |
El testigo declaró que a menudo había que enviar las muestras a laboratorios de Israel para su análisis. | UN | وصرح الشاهد بأنه غالبا ما يتعين إرسال العينات الى المختبرات في اسرائيل لتحليلها. |
El Juez Marquevich presentó una carta con las amenazas, firmada por el Comando Antisubversivo Autónomo General Cesáreo Cardozo, que fue enviada a un laboratorio para su análisis; sin embargo, aún no se dispone de los resultados. | UN | وقدم القاضي ماركيفيتش رسالة تتضمن التهديدات موقعة من القائد العام لقوات مكافحة التخريب المستقل سيساريو كاردوسو، وبُعثت هذه الرسالة إلى مختبر للتحليل؛ غير أنه لم توفر حتى الآن أية نتائج للتحليل. |
Con una estructura regional, las regiones harían sus propias evaluaciones como una contribución a la labor del grupo científico mundial para su análisis y síntesis. | UN | وفي إطار الهيكل الإقليمي، تضع الأقاليم تقييماتها الخاصة بها للمساهمة في فريق الخبراء العلمي العالمي للتحليل والتوليف. |
En la primera, de 25 de febrero de 2003, se hacía referencia a la entrega de componentes de propulsores de misiles Scud fabricados en el país para su análisis en el exterior. | UN | الرسالة الأولى مؤرخة 25 شباط/فبراير 2003 وتتعلق بتقديم محركات مصنعة محليا لصواريخ سكود من أجل تحليلها في الخارج. |
Se han examinado los datos preliminares en todas las regiones y se ha calculado la paridad del poder adquisitivo (PPA) a nivel de las partidas básicas para su análisis. | UN | حيث قامت جميعها بإجراء استعراض أولي للبيانات وحساب تعادلات القوة الشرائية على مستوى البنود الأساسية لأغراض التحليل. |
Tema 2 - Cuestiones planteadas a raíz de la Conferencia Ministerial de la OMC para su análisis en la UNCTAD desde una perspectiva de desarrollo | UN | البند ٢: القضايا الناشئة فى أعقاب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية لتحليلها فى اﻷونكتاد من منظور انمائي |
Declaró que proyectaba enviar esos artículos a laboratorios norteamericanos para su análisis. | UN | وعلـل ذلـك بضرورة إرسـال تلـك اﻷجـزاء والمكونات إلــى المختبرات اﻷمريكية لتحليلها. |
Las muestras se envían para su análisis a la Comisión del Pacífico Sur (CPS) | UN | ترسل العينات إلى لجنة جنوب المحيط الهادئ لتحليلها. |
:: Reunión de muestras de sangre, orina y cabello, para su análisis posterior. | UN | :: جمع عينات من الشعر والبول والدم لتحليلها لاحقا. |
Se tomaron muestras de sangre que fueron enviadas a un laboratorio del Ministerio de Salud en Ankara para su análisis. | UN | وأُخذت عينات من دم المتوفاة وأُرسلت إلى مختبر تابع لوزارة الصحة في أنقرة لتحليلها. |
Los indicios químicos deben entregarse al laboratorio para su análisis lo antes posible. | UN | وينبغي تسليم الدليل الكيميائي إلى المختبر للتحليل في أسرع وقت ممكن عملياً. |
En este centro neurálgico del sistema de verificación se recopilan los datos que llegan, se procesan, se analizan y se transmiten a los Estados para su análisis definitivo. | UN | ويجري في هذا المركز الأساسي لنظام التحقق تجميع ومعالجة وتحليل البيانات الواردة ونقلها إلى الدول للتحليل النهائي. |
PRIORIDAD UNO. ASEGURAR REGRESO DEL ORGANISMO para su análisis OTRAS CONSIDERACIONES SECUNDARIAS | Open Subtitles | أولوية واحد تأمّن عودة الكائن الحي للتحليل كلّ الإعتبارات الثانوية الأخرى |
La India está llevando a cabo la vigilancia de la calidad del aire alrededor de la estación de Maitri y se están recogiendo muestras de agua y aguas residuales para su análisis físico-químico. | UN | وتضطلع الهند برصد جودة الهواء حول محطة مايتري، وتؤخذ عينات من المياه والمياه المستعملة من أجل تحليلها فيزيائيا وكيميائيا. |
Las salvaguardias en las plantas de reprocesamiento contemplan la toma de muestras para su análisis en el Laboratorio Analítico de Salvaguardias del OIEA, sito en Seibersdorf, (Austria) y en otros 15 laboratorios de los Estados miembros que están integrados en la red de laboratorios analíticos avanzados del Organismo. | UN | وتشمل الضمانات السارية على مصانع إعادة المعالجة أخذ عينات من أجل تحليلها في مختبر الضمانات التحليلي التابع للوكالة الدولية الذي يوجد في زايبيرسدورف في النمسا وفي نحو 15 مختبراً آخر في دول أعضاء تشكل شبكة الوكالة الدولية من المختبرات التحليلية المتطورة. |
Esos datos de encuestas pueden ser enviados a un órgano regional o internacional para su análisis antes de ser devueltos al país. | UN | وقد تذهب هذه البيانات الاستقصائية إلى هيئة إقليمية أو دولية لأغراض التحليل قبل إعادتها إلى البلاد. |
Además, hubo que utilizar los proyectos de presupuesto en lugar de los presupuestos aprobados dado que los presupuestos aprobados de algunas fuentes de financiación no contienen los detalles necesarios para aislar los componentes pertinentes de TIC para su análisis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان لا بد من استخدام الميزانيات المقترحة عوضا عن الميزانيات المعتمدة حيث إن الميزانيات المعتمدة المستقاة من مصادر تمويل معينة لا تشمل مستوى التفاصيل اللازم لعزل العناصر ذات الصلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التحليل. |
En Angola se formuló un planteamiento nacional para su análisis en un foro con múltiples participantes. | UN | وفي أنغولا، تم إعداد نهج قطري لمناقشته في منتدى لأصحاب المصلحة المتعددين. |
La diferencia puede explicarse por las modificaciones del sistema: por ejemplo, el Departamento ya no modifica las fechas previstas de presentación, ni las fechas asignadas, pero para su análisis tiene en cuenta el calendario establecido inicialmente, que constituye la base de su sistema de programación anticipada. | UN | وقد تفسر التغيرات في النظام هذا الفارق: فعلى سبيل المثال، أصبحت الإدارة لا تغير المواعيد المقررة لتقديم الوثائق ولا الفترات الزمنية المحددة لتقديمها، لكنها تراعي في تحليلها الجدول الزمني الموضوع أصلا والذي يشكل أساس نظام البرمجة المسبقة الذي تتبعه. |
El Grupo de trabajo observó que la disponibilidad de conocimientos especializados adecuados sobre los temas concretos que hubiera de analizar en sus futuras reuniones sería de gran ayuda para su análisis. | UN | ولاحظ الفريق العامل أنَّ توافر الخبرة الفنية الكافية بشأن المواضيع المحدّدة التي ستناقش في اجتماعاته المقبلة سيُفيد في مناقشة تلك المواضيع. |
Sobre el particular, en cumplimiento del anuncio hecho por el Presidente Ernesto Zedillo, se tiene la intención de que el próximo 1º de septiembre, cuando se reanude el período ordinario de sesiones del Senado de la República, se enviará para su análisis y aprobación el proyecto de iniciativa para que el Gobierno de México ratifique dicha Convención. " | UN | وبخصوص هذا الموضوع، وامتثالاً للاعلان الصادر عن الرئيس أرنيستو زيديو، يُعتَزم القيام في ١ أيلول/سبتمبر القادم، عند انعقاد الدورة العادية لمجلس شيوخ الجمهورية، بإرسال مشروع مبادرة إليه، من أجل تحليله وموافقته، لكي تقوم حكومة المكسيك بالتصديق على الاتفاقية المذكورة " . |
Personal del hospital tomó muestras de sangre que fueron enviadas al Ministerio de Salud de Turquía para su análisis ulterior. | UN | وأخذ موظفو المستشفى عينات من دم المرضى أُرسلت إلى وزارة الصحة التركية لتخضع لمزيد من التحليل. |
Una vez que se realicen las correcciones y adiciones al proyecto de Ley, parará para su análisis y discusión a la Cámara de Diputados. | UN | وبعد إدخال التصويبات والإضافات على مشروع القانون، سيحال إلى مجلس النواب لتحليله ومناقشته. منظمات المجتمع المدني |
El sistema apoyará las actividades de almacenamiento, la reconstitución automática de las existencias y la reunión de datos sobre consumo y costo para su análisis por los administradores de los artículos. | UN | وسيوفر هذا النظام الدعم لعمليات المخازن وإعادة الجرد حاسوبيا وبيانات عن الاستهلاك والتكاليف لكي يحللها مديرو شؤون السلع اﻷساسية. |