Esa asistencia se complementará con 18.000 toneladas de maíz donadas por el Gobierno de la Argentina al PMA para su distribución en Haití. | UN | وستعزز هذه المساعدة بمنحة قدرها ٠٠٠ ٨١ طن من الذرة مقدمة من حكومة اﻷرجنتين إلى برنامج اﻷغذية العالمي لتوزيعها في هايتي. |
Donó 100.000 ejemplares de ese afiche al Departamento de Información Pública para su distribución en todo el mundo. | UN | ومنحت إدارة شؤون الإعلام 000 100 نسخة منها لتوزيعها في جميع أنحاء العالم. |
ii) Publicaciones, representaciones visuales y materiales docentes para su distribución en seminarios y cursos prácticos de las Naciones Unidas; | UN | ' ٢` توفير المنشورات والمعروضات والمواد التعليمية للتوزيع في الحلقات الدراسية وحلقات العمل التابعة لﻷمم المتحدة؛ |
ii) Publicaciones, representaciones visuales y materiales docentes para su distribución en seminarios y cursos prácticos de las Naciones Unidas; | UN | ' ٢` توفير المنشورات والمعروضات والمواد التعليمية للتوزيع في الحلقات الدراسية وحلقات العمل التابعة لﻷمم المتحدة؛ |
Se enviaron a Antigua, para su distribución en las otras islas, artículos como láminas de plástico, contenedores flexibles para agua y 1.903 bidones de agua de 5 galones. | UN | وسلمت ﻷنتيغوا معدات مثل لفائف اﻷقمشة اللدائنية وقِرب الماء، و ٩٠٣ ١ أوعية للمياه سعة كل منها خمسة غالونات، وذلك لتوزيعها على الجزر اﻷخرى. |
para su distribución en las mesas redondas se seguirá la práctica utilizada en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | وسيتم توزيعهم على الموائد المستديرة حسب التوزيع الذي جرى عليه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Se produjo un documental radiofónico titulado " La clausura del Decenio para los Impedidos " para su distribución en el mundo entero. | UN | وتم انتاج برنامج وثائقي اذاعي معنون " نهاية عقد المعوقين " لتوزيعه في جميع أنحاء العالم. |
También se indican en el anexo VI las comunicaciones presentadas por escrito por gobiernos y organizaciones no gubernamentales para su distribución en el período de sesiones. | UN | وترد اﻹشارة أيضاً في المرفق السادس إلى الرسائل المكتوبة التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتوزيعها خلال الدورة. |
Se ruega a los participantes que deseen que se distribuya su declaración que proporcionen 300 copias de su discurso para su distribución en la sala de conferencias. | UN | يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات. |
Se ruega a los participantes que deseen que se distribuya su declaración que proporcionen 300 copias de su discurso para su distribución en la sala de conferencias. | UN | يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات. |
Se ruega a los participantes que deseen que se distribuya su declaración que proporcionen 300 copias de su discurso para su distribución en la sala de conferencias. | UN | يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات. |
Se ruega a los participantes que deseen que se distribuya su declaración que proporcionen 300 copias de su discurso para su distribución en la sala de conferencias. | UN | يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات. |
Además, sería conveniente que las comisiones regionales tuvieran existencias disponibles para su distribución en reuniones regionales. | UN | وإضافة إلى ذلك من المفيد للجان اﻹقليمية أن يكون لديها مخزونات متاحة للتوزيع في الاجتماعات اﻹقليمية. |
Estos artículos se encuentran listos para su distribución en el Iraq según sea necesario. | UN | وهذه المواد جاهزة للتوزيع في العراق حسبما تقتضيه الحاجة. |
El examen de las respuestas a este cuestionario ha dado lugar a la elaboración de la estructura revisada de la CCP, que se preparó para su distribución en 2005. | UN | وأفضى استعراض الردود على هذا الاستبيان إلى وضع البنية المنقحة للتصنيف المركزي للمنتجات الذي اُعد للتوزيع في عام 2005. |
Este producto es el noveno de la serie y estará listo para su distribución en noviembre de 1993. | UN | وهذا الانتاج هو تاسع المنتجات في هذه المجموعة، وسوف يكون جاهزا للتوزيع في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Las actividades continuarán con otras dos exposiciones en Trinidad y Tabago y la impresión de tarjetas postales para su distribución en las bibliotecas escolares; | UN | وستتواصل الأنشطة بعرضين آخرين في ترينيداد وتوباغو، وطباعة بطاقات بريدية لتوزيعها على المكتبات المدرسية؛ |
Esas organizaciones habrían de presentar a la secretaría un número suficiente de ejemplares de sus documentos para su distribución en la Conferencia. | UN | وينبغي أن تكفل هذه المنظمات تقديم عدد كاف من نسخ أوراقها الى اﻷمانة لتوزيعها على المؤتمر . |
para su distribución en las mesas redondas se seguirá la práctica establecida en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | وسيتم توزيعهم على الموائد المستديرة بنفس الطريقة التي اتبعت في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
El Estado de Guinea Ecuatorial está favoreciendo el desarrollo de la producción de recursos provenientes de los caladeros nacionales para su distribución en el mercado interno, al objeto de satisfacer las necesidades alimentarias de la población. | UN | وتعمل الدولة على تنمية إنتاج الموارد من المصائد الوطنية لصيد الأسماك لتوزيعه في السوق الداخلية بغية تلبية الاحتياجات الغذائية للسكان. |
También se indican en ese anexo las comunicaciones presentadas por escrito por gobiernos y organizaciones no gubernamentales para su distribución en el período de sesiones. | UN | وترد الإشارة أيضاً في المرفق السابع إلى الرسائل المكتوبة التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتوزيعها خلال الدورة. |
El Inspector consideró especialmente útil el folleto de información elaborado por el Banco Mundial en 12 idiomas para su distribución en las comunidades en las que se ejecutan proyectos. | UN | ويعرب المفتش عن تقديره الخاص لكراس المعلومات الذي أعده البنك الدولي في 12 لغة لتوزيعه على المجتمعات حيث تُنفَّذ المشاريع. |
Además, se espera que los expertos presenten documentos para su distribución en la Reunión. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يتوقع أن يقدم الخبراء ورقات تعمم في الاجتماع. |
La Sección de Ventas de Ginebra está preparando un catálogo similar para su distribución en Europa, África y el Oriente Medio. | UN | ويعكف مكتب المبيعات في جنيف حاليا على إعداد فهرس مماثل من أجل توزيعه في أوروبا وأفريقيا والشرق اﻷوسط. |
Ayuda alimentaria de Bélgica en 2007: adquisición de alimentos para su distribución en la Franja de Gaza, el Líbano, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y Jordania en 2007-2008 | UN | المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2007، لشراء الغذاء بغرض توزيعه في قطاع غزة ولبنان وسوريا والضفة الغربية والأردن في الفترة 2007-2008 |
Se traducirá el manual de REDATAM al francés para su distribución en los países francohablantes. | UN | ودليل المستعملين المتعلق بهذا البرنامج موضع ترجمة اﻵن الى الفرنسية من أجل توزيعه على البلدان الناطقة بالفرنسية. |