"para su examen en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • للنظر فيه في
        
    • لتنظر فيه في
        
    • للنظر فيها في
        
    • لكي تنظر فيه في
        
    • لكي ينظر فيها في
        
    • للنظر فيه خلال
        
    • كي تنظر فيه
        
    • لنظره في
        
    • للنظر فيه أثناء
        
    • للنظر فيها أثناء
        
    • لينظر فيها في
        
    • كي تنظر فيها في
        
    • كي ينظر فيها في
        
    • كيما ينظر فيها
        
    • ليُنظر فيها في
        
    Después los participantes podían considerar la propuesta a fin de estar debidamente preparados para su examen en el siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وقال إن ذلك سيتيح للمشاركين دراسة المقترح لكي يستعدوا بشكل وافٍ للنظر فيه في دورة الفريق العامل المقبلة.
    Es grato que la Comisión y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado hayan trabajado juntas; se debería presentar el informe sobre esa labor para su examen en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وقالت إن وفدها قد سره أن يعلم بالعمل المشترك الذي اضطلعت به اللجنة مع مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص؛ وأن التقرير الخاص بذلك العمل ينبغي أن يقدم للنظر فيه في الاجتماع القادم للفريق العامل.
    4. Ese informe se presentará a la Asamblea General para su examen en el presente período de sesiones, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 48/188. UN ٤ - وسيعرض هذا التقرير على الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الحالية عملا بقرارها ٤٨/١٨٨.
    El Grupo convino en presentar el texto como documento ordinario para su examen en el 15º período de sesiones. UN ووافق فريق الالتزامات الإضافية على تقديم هذه الوثيقة كوثيقة عادية للنظر فيها في دورته الخامسة عشرة.
    En la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre la política mencionada para su examen en el quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٢ - وفي نفس القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام تقديم تقرير عن السياسة العامة إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في دورتها الثانية والخمسين.
    Se incorporará en un documento de la serie MISC para su examen en el séptimo período de sesiones de la Conferencia.} UN وسيتاح في وثيقة متنوعات للنظر فيه في الدورة السابعة للمؤتمر.}
    2. Decidió transmitir dicho informe del Secretario General a la Asamblea General para su examen en el quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 2 - قرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛
    2. Decide transmitir dicho informe del Secretario General a la Asamblea General para su examen en el quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 2 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛
    En virtud del artículo 15 del reglamento, la Parte que presente una propuesta para su examen en el actual período de sesiones de la Asamblea General debe justificar su importancia y urgencia, cosa que no hace la nota del Secretario General. UN وأوضح أنه وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي، ينبغي للطرف الذي يقدم مقترحا للنظر فيه في الدورة الحالية للجمعية العامة أن يثبت الطابع الهام والملح له، وهو مالم يفعله الأمين العام.
    El informe se presentará a la Asamblea General para su examen en el quincuagésimo quinto período de sesiones, por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Consejo Económico y Social. UN وسيقدم التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الخامسة والخمسين من خلال لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En consecuencia, el primer informe de la Junta sobre el plan maestro de mejoras de capital se transmitirá a la Asamblea General a tiempo para su examen en el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN ولذا سيعرض التقرير الأول للمجلس عن الخطة الرئيسية للأصول المالية الثابتة إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب لتنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    2. la Asamblea General tendrá ante sí esos documentos para su examen en el decimonoveno período extraordinario de sesiones. UN ٢ - وستكون تلك الوثائق معروضة على الجمعية العامة للنظر فيها في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    El Presidente invitó a la secretaría a que preparara un documento sobre las cuestiones planteadas, para su examen en el 16º período de sesiones del OSE. UN ودعا الرئيس الأمانة إلى إعداد ورقة عن المسائل المثارة للنظر فيها في الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Una vez terminada la fase de diseño, se presentará a la Asamblea General una propuesta más completa para la construcción del cuartel general integrado de las Naciones Unidas en Bagdad para su examen en el momento oportuno. UN وعقب إتمام مرحلة التصميم سيُقدم إلى الجمعية العامة اقتراح أشمل لتشييد مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد، لكي تنظر فيه في الوقت المناسب.
    La Asociación ha preparado los documentos adicionales siguientes para presentarlos a la Conferencia de las Partes para su examen en el documento UNEP/CHW.12/INF/27: UN 6- ووضعت الشراكة الوثائق الإضافية التالية لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في الوثيقة UNEP/CHW.12/INF/27:
    Al fijar el programa provisional, la Junta escogerá un tema para su examen en el debate de alto nivel. UN ولدى وضع جدول الأعمال المؤقت، يحدد المجلس بندا للنظر فيه خلال الجزء الرفيع المستوى.
    Se presentará el texto revisado a la Segunda Comisión para su examen en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN كما سيقدم النص المنقح الى اللجنة الثانية كي تنظر فيه خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    El presente informe, junto con una adición en la que figuran las observaciones formuladas por los miembros de la Junta Ejecutiva en su primer período de sesiones ordinario de 2004, se presentarán al Consejo Económico y Social para su examen en el período de sesiones sustantivo de 2004 del Consejo UN وسيقدم هذا التقرير، مشفوعا بإضافة تتضمن التعليقات التي يبديها أعضاء المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2004، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لنظره في دورته الموضوعية لعام 2004.
    Aunque la Secretaría había recibido antes el informe de Australia, un miembro estimó que se debía seleccionar el informe de Nueva Zelandia para su examen en el 13º período de sesiones, a causa de las particulares repercusiones que tal examen tendría en ese país, dada la celebración de un acontecimiento nacional relacionado con las mujeres. UN ومع أن اﻷمانة تلقت تقرير استراليا في موعد أبكر، فقد رأى أحد اﻷعضاء أن تختار اللجنة تقرير نيوزيلندا للنظر فيه أثناء دورتها الثالثة عشرة، بسبب ما سيتركه ذلك من أثر خاص في ذلك البلد نظرا لاحتفاله بمناسبة وطنية ذات صلة بالمرأة.
    La recopilación, junto con las observaciones recibidas, se presentarían para su examen en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ومن ثم يتم تعميم الوثيقة على المشاركين في هذه الدورة للتعليق عليها، وتقدم الوثيقة الجامعة والتعليقات الواردة وذلك للنظر فيها أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    El presente informe y una adición en la que figuran las observaciones formuladas por los miembros de la Junta Ejecutiva se presentarán al Consejo Económico y Social para su examen en el período de sesiones sustantivo de 2005. UN وسيقدم هذا التقرير، مشفوعا بإضافة تتضمن التعليقات التي يبديها أعضاء المجلس التنفيذي، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيها في دورته الموضوعية لعام 2005.
    E. Selección de las comunicaciones que se incluirán en el programa del Comité para su examen en el período de sesiones siguiente UN هاء- اختيار البلاغات لإدراجها في جدول أعمال اللجنة كي تنظر فيها في الجلسة التالية
    28. El GTECLP pidió a la secretaría que, con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros, preparase y le presentase para su examen en el cuarto período de sesiones: UN 28- وطلب الفريق العامل المخصص إلى الأمانة أن تعدَّ، رهناً بتوفر الموارد المالية اللازمة، الورقات والوثائق التالية وأن تقدمها إليه كي ينظر فيها في دورته الرابعة:
    e) Proporcionar al Foro, para su examen en el quinto período de sesiones, una gama equilibrada de opciones respecto del estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques. UN (هـ) تقديم مجموعة متوازنة من الخيارات بشأن الدراسة الرامية إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات، إلى المنتدى في دورته الخامسة، كيما ينظر فيها.
    En el párrafo 4 de la misma decisión se pide al CCT que presente recomendaciones para su examen en el décimo período de sesiones de la CP. UN وفي الفقرة 4 من المقرر نفسه، يُطلب من اللجنة أن تقدم توصيات ليُنظر فيها في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more