"para su examen por el grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكي ينظر فيها الفريق
        
    • لكي ينظر فيه الفريق
        
    • لينظر فيها الفريق
        
    • لينظر فيه الفريق
        
    • التي سينظر فيها الفريق
        
    • كي ينظر فيها الفريق
        
    • كيما ينظر فيها الفريق
        
    • لعرضها على الفريق
        
    • لكي ينظر الفريق
        
    • لكي ينظر فيهما الفريق
        
    • لكي ينظر فيها فريق الخبراء
        
    En ese sentido, en el presente informe se han mencionado diversas opciones y enfoques para su examen por el Grupo de Trabajo. UN وفي هذا الصدد، أُدرج عدد من الخيارات والنُهُج في التقرير لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    La OMA aguarda con interés el próximo período de sesiones en el que tiene proyectado presentar un documento para su examen por el Grupo de Trabajo. UN وتتطلع المنظمة إلى حضور الدورة المقبلة، التي تعتزم أن تقدم فيها وثيقة لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    Por consiguiente había redactado un único proyecto de decisión para su examen por el Grupo de Trabajo. UN ومن ثم، فقد صاغ الفريق مقررا وحيدا لكي ينظر فيه الفريق العامل.
    En la Unión Europea, por ejemplo, se está preparando un proyecto de resolución sobre los niños no acompañados para su examen por el Grupo de Trabajo sobre Asilo en el tercer trimestre de 1996. UN وفي الاتحاد اﻷوروبي، على سبيل المثال، يجري إعداد مشروع قرار بشأن اﻷطفال غير المصحوبين لكي ينظر فيه الفريق المعني بالهجرة في الربع الثالث من عام ١٩٩٦.
    C. Consideración del documento de trabajo oficioso sobre la cooperación internacional, preparado por la Presidenta para su examen por el Grupo de Trabajo UN جيم - النظر في ورقة العمل غير الرسمية بشأن التعاون الدولي، التي أعدتها الرئيسة لينظر فيها الفريق العامل
    Sobre la base de las deliberaciones, los Copresidentes, en consulta con los Amigos de los Copresidentes, prepararon un proyecto de recomendaciones para su examen por el Grupo de Trabajo plenario especial. UN واستنادا إلى هذه المناقشات، قام الرئيسان المشاركان، بالتشاور مع أصدقاء الرئيسين المشاركين، بإعداد مشروع توصيات لينظر فيه الفريق العامل المخصص الجامع.
    En el anexo de la nota figuraban proyectos de elementos de una hoja de ruta para la adopción de medidas preparados por la Secretaría para su examen por el Grupo de Trabajo. UN ويتضمن مرفق المذكرة مشاريع عناصر خريطة طريق للعمل أعدتها الأمانة لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    Toda recomendación del Grupo sobre ese asunto se incluirá en la adición a la presente nota para su examen por el Grupo de Trabajo. UN وستُضمَّن أي توصيات من الفريق بشأن هذه المسألة في إضافة هذه المذكرة لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    Se pidió a la Secretaría que, sobre la base de esas deliberaciones y conclusiones, preparara un conjunto de disposiciones revisadas, con posibles variantes, para su examen por el Grupo de Trabajo en un futuro período de sesiones. UN وطلب الى اﻷمانة أن تعد ، استنادا الى تلك المداولات والاستنتاجات ، مجموعة من نصوص اﻷحكام المنقحة ، مع بدائل محتملة ، لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة .
    Con arreglo a este tema del programa, la Secretaría suministrará versiones actualizadas de las directrices técnicas siguientes para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta: UN 16 - تقدم الأمانة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، نسخاً محدثة للمبادئ التوجيهية التقنية التالية لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية:
    La Secretaría proporcionó la información solicitada para su examen por el Grupo de Trabajo Oficioso y el Comité de Sanciones contra Al-Qaida, e informó al Grupo de Trabajo Oficioso en febrero y mayo de 2014. UN وقدمت الأمانة العامة المعلومات المطلوبة لكي ينظر فيها الفريق العامل غير الرسمي ولجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، كما قدمت إحاطة إلى الفريق العامل غير الرسمي في شباط/فبراير وأيار/مايو 2014.
    Pidió asimismo al Relator Especial que prestara especial atención a determinadas directrices promulgadas en la resolución del Consejo y que presentara el esbozo a la Subcomisión para su examen por el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en su sexto período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى المقرر الخاص أن يولي اهتماما خاصا لمبادئ توجيهية معينة معلنة في قرار المجلس وأن يقدم هذا الاطار العام إلى اللجنة الفرعية لكي ينظر فيه الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته السادسة.
    Se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de disposición revisado, con variantes que reflejaran el debate, para su examen por el Grupo de Trabajo en un futuro período de sesiones. UN وطلب الى اﻷمانة اعداد مشروع حكم منقح يتضمن بدائل تجسد المناقشة ، لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورة تعقد مستقبلا .
    Pidió asimismo al Relator Especial que prestara especial atención a determinadas directrices promulgadas en la resolución del Consejo y que presentara el esbozo a la Subcomisión para su examen por el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en su sexto período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك، طلب إلى المقرر الخاص أن يولي اهتماما خاصا لمبادئ توجيهية معينة معلنة في قرار المجلس وأن يقدم هذا اﻹطار العام إلى اللجنة الفرعية لكي ينظر فيه الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته السادسة.
    Basándose en las deliberaciones, los Copresidentes, en consulta con los Amigos de los Copresidentes, prepararon un proyecto de recomendaciones para su examen por el Grupo de Trabajo. UN 25 - وبناء على المناقشات الجارية في إطار الفريق العامل، أعد الرئيسان المشاركان، بالتشاور مع مجموعة الأصدقاء، مشروع توصيات لينظر فيها الفريق العامل.
    Que la secretaría preparara una nota informativa para su examen por el Grupo de Trabajo en una futura reunión oficiosa del Consejo de Administración en relación con la petición presentada por la delegación de Kuwait en la sesión plenaria de apertura para la devolución de documentos confidenciales, e incluir información actualizada sobre las cuestiones relativas a los archivos. UN أن تُعد الأمانة مذكرة إعلامية لينظر فيها الفريق العامل في جلسة غير رسمية يعقدها مستقبلا مجلس الإدارة، بخصوص الطلب المقدم من وفد الكويت أثناء الجلسة العامة الافتتاحية بشأن إعادة وثائق سرية، وأن تدرج فيها آخر المستجدات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمحفوظات.
    Documento de trabajo oficioso sobre cooperación internacional, preparado por la Presidencia, para su examen por el Grupo de Trabajo, junto con las enmiendas orales y escritas y las propuestas formuladas por las delegaciones UN الثاني - ورقة عمل غير رسمية بشأن التعاون الدولي، أعدتها الرئيسة لينظر فيها الفريق العامل، إلى جانب التعديلات والمقترحات الشفوية والخطية المقدمة من الوفود
    4. Pide a la secretaría que continúe su labor sobre la segunda fase del análisis y prepare un informe sobre la aplicación de los elementos de evaluación para su examen por el Grupo de Trabajo Técnico y el Subgrupo Consultivo de Expertos Jurídicos y Técnicos; UN 4 - يطلب إلى الأمانة مواصلة العمل في المرحلة الثانية من التحليل وإعداد تقرير عن تنفيذ العناصر الخاصة بالتقييم لينظر فيه الفريق العامل التقني والفريق العامل القانوني؛
    El grupo de expertos A propuso el siguiente proyecto de directrices para su examen por el Grupo de Trabajo. UN فيما يلي مشاريع المبادئ التوجيهية المقترَحة من فريق الخبراء ألف التي سينظر فيها الفريق العامل.
    Formulación y actualización de las directrices en 6 manuales/catálogos/guías sobre administración de bienes, demarcación de fronteras y límites, gestión del combustible, equipo médico, control de tráfico y aviación, y 3 documentos temáticos de la Secretaría en los que se proponen modificaciones al manual relativo al equipo de propiedad de los contingentes para su examen por el Grupo de Trabajo UN صياغة وتحديث المبادئ التوجيهية المتضمنة في ستة أدلة فهارس/كتيبات تغطي مجالات إدارة الممتلكات، والحدود وترسيم الحدود، وإدارة الوقود، والمعدات الطبية، مراقبة الحركة والطيران وإعداد 3 ورقات للقضايا للأمانة العامة تقترح إدخال تعديلات على دليل المعدات المملوكة للوحدات كي ينظر فيها الفريق العامل
    página como al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, a que contribuyeran a la elaboración de un proyecto de directrices normativas básicas enviando sus comentarios sobre el conjunto preliminar de directrices normativas básicas para su examen por el Grupo de trabajo; y recomendó que la Comisión examinara esta cuestión en su 52º período de sesiones. UN إلى أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إلى اﻹسهام في وضع مشاريع المبادئ التوجيهية للسياسات بتقديم تعليقاتها على المجموعة اﻷولية من المبادئ التوجيهية للسياسات، كيما ينظر فيها الفريق العامل؛ وأوصت بأن تنظر اللجنة في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين.
    El presente informe, presentado en respuesta a la resolución 2004/7 de la Comisión de Derechos Humanos, contiene las conclusiones y recomendaciones del equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo, para su examen por el Grupo de Trabajo. UN يتضمن هذا التقرير، المقدم تنفيذاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/7، استنتاجات وتوصيات فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية لعرضها على الفريق العامل للنظر فيها.
    La primera comunicación, de fecha 25 de julio de 2006 no pudo ser traducida por los servicios de traducción de las Naciones Unidas a tiempo para su examen por el Grupo de Trabajo y su inclusión en el presente informe. UN ولم يكن بوسع أقسام الترجمة في الأمم المتحدة ترجمة إحدى الرسالتين، المؤرخة 25 تموز/يوليه 2006، في الوقت المناسب لكي ينظر الفريق العامل في إدراجها في هذا التقرير.
    La Comisión observó que el Grupo de Trabajo no había alcanzado un consenso sobre si preparar un protocolo de enmienda o un instrumento interpretativo de la Convención de Nueva York y que había que mantener abiertas ambas opciones para su examen por el Grupo de Trabajo o la Comisión en una etapa posterior. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن ما إذا كان سيعد بروتوكولا تعديليا أو صكا تفسيريا لاتفاقية نيويورك، وأن كلا الخيارين ينبغي أن يظلا مفتوحين لكي ينظر فيهما الفريق العامل أو تنظر فيهما اللجنة في مرحلة لاحقة.
    El documento debería finalizarse a tiempo para su examen por el Grupo de Expertos en su sexta reunión. UN وينبغي إنجاز إعداد هذه الورقة في الوقت المناسب لكي ينظر فيها فريق الخبراء في اجتماعه السادس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more