"para su examen y posible aprobación" - Translation from Spanish to Arabic

    • للنظر فيه وإمكانية اعتماده
        
    • للنظر فيه واحتمال اعتماده
        
    • للنظر فيها واحتمال اعتمادها
        
    • للنظر فيها وإمكانية اعتمادها
        
    • لينظر فيه وفي إمكانية اعتماده
        
    • أجل النظر فيه وإمكانية اعتماده
        
    • كي ينظر فيه تمهيداً لاعتماده
        
    • لكي ينظر فيها وربما يعتمدها
        
    La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar la decisión que figura a continuación, cuyos elementos fueron aprobados en la quinta reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta en su decisión OEWG-V/1 para su examen y posible aprobación por la Conferencia de las Partes: UN 3 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في المقرر التالي الذي أقر عناصره الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة وفي مقرره 5/1 للنظر فيه وإمكانية اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف.
    El grupo de contacto también produjo un proyecto de decisión sobre la selección de centros regionales y subregionales para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología que, debido a la falta de tiempo, se presentó directamente a la Conferencia de las Partes en sesión plenaria para su examen y posible aprobación. UN كما أعد فريق الاتصال مشروع مقرر بشأن اختيار مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا، ونظراً لضيق الوقت قدم المشروع إلى الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف مباشرة للنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    El Comité hizo suyo el programa provisional del 25º período de sesiones para su examen y posible aprobación por el Consejo de Administración. UN 71 - وأقرت اللجنة جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والعشرين، للنظر فيه واحتمال اعتماده من قبل مجلس الإدارة.
    El siguiente proyecto de decisión fue aprobado por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su quinta reunión para su examen y posible aprobación por la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN 1 - اعتمد الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة مشروع المقرر التالي للنظر فيه واحتمال اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    Examinar y presentar proyectos de decisión para su examen y posible aprobación por la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión. UN استعراض وتقديم مشاريع المقررات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر للنظر فيها واحتمال اعتمادها.
    2. Decide remitir los criterios enumerados en el párrafo 1 supra a la Conferencia de las Partes para su examen y posible aprobación en su segunda reunión; UN 2 - تقرر إحالة المعايير الواردة في الفقرة 1 أعلاه إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها وإمكانية اعتمادها في اجتماعه الثاني؛
    Transmite a la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos en su tercer período de sesiones, para su examen y posible aprobación, el proyecto de resolución contenido en el anexo de la presente decisión. UN يحيل إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة مشروع القرار الوارد في مرفق هذا المقرر لينظر فيه وفي إمكانية اعتماده.
    El Comité retomó el examen del tema en su octava sesión plenaria, en la noche del jueves 19 de febrero, y aprobó el proyecto de decisión general, que incluía una sección relativa a la política y estrategia sobre el agua del PNUMA, en su forma oralmente enmendada, para su examen y posible aprobación por el Consejo. UN 19 شباط/فبراير ووافقت على مشروع المقرر الجامع، الذي يتضمن فرعاً عن تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بصورته المعدلة شفوياً، لعرضه على المجلس للنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    El Comité aprobó para su examen y posible aprobación por el Consejo/Foro el proyecto de decisión sobre la estrategia de largo plazo relativa al compromiso y la participación de los jóvenes en las cuestiones ambientales que figuraba en el documento UNEP/GC.25/L.1. UN 112- ووافقت اللجنة على مشروع قرار بشأن الاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية والوارد في الوثيقة UNEP/GC.25/L.1 وإحالته إلى المجلس/المنتدى للنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    6 Pide a la Secretaría que presente el proyecto de marco estratégico para 2012 - 2021 a la Conferencia de las Partes en su décima reunión para su examen y posible aprobación. UN 6 - يطلب إلى الأمانة تقديم مشروع الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2021 إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    7. Pide a la Secretaría que remita el proyecto revisado de las directrices técnicas y las observaciones recibidas sobre dicho proyecto a la Conferencia de las Partes para su examen y posible aprobación en su décima reunión. UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة والتعليقات الواردة على هذا المشروع إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    Al concluir la labor del grupo de contacto, el Comité aprobó en su séptima sesión, celebrada en la tarde del viernes, 27 de junio, un proyecto de resolución general sobre los productos químicos y los desechos para su examen y posible aprobación por la Asamblea sobre el Medio Ambiente. UN وبعد فراغ فريق الاتصال من أعماله، اعتمدت اللجنة في جلستها السابعة بعد ظهر الجمعة 27 حزيران/يونيه مشروع قرار شاملاً بشأن المواد الكيميائية والنفايات للنظر فيه وإمكانية اعتماده من جانب جمعية البيئة.
    a) Que presente la reseña de manual de instrucciones para su examen y posible aprobación por la Conferencia de las Partes en su reunión siguiente; UN (أ) أن تقدم مشروع الدليل للنظر فيه واحتمال اعتماده من قِبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقبل؛
    c) Que elabore un proyecto de decisión sobre el tráfico ilícito para su examen y posible aprobación por la Conferencia de las Partes en su reunión siguiente. UN (ج) أن تعد مشروع مقرر بشأن الاتجار غير المشروع للنظر فيه واحتمال اعتماده من قِبل مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه المقبل.
    a) Que presente el proyecto de manual de instrucciones para su examen y posible aprobación por la Conferencia de las Partes en su reunión siguiente; UN (أ) أن تقدم مشروع الدليل للنظر فيه واحتمال اعتماده من قِبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقبل؛
    c) Que elabore un proyecto de decisión sobre el tráfico ilícito para su examen y posible aprobación por la Conferencia de las Partes en su siguiente reunión. UN (ج) أن تعد مشروع مقرر بشأن الاتجار غير المشروع للنظر فيه واحتمال اعتماده من قِبل مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه المقبل.
    En la decisión, el Comité decidió remitir estos criterios a la Conferencia de las Partes para su examen y posible aprobación en su segunda reunión. UN 8 - وقررت اللجنة، في ذلك المقرر، تقديم هذه المعايير إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها خلال اجتماعه الثاني.
    A ese respecto, las Partes pidieron que se examinase más a fondo el documento y posteriormente se presentase a la Conferencia de las Partes en su novena reunión para su examen y posible aprobación final. UN وفي هذا الخصوص، طلبت الأطراف أن يتم استعراض الوثيقة بالتفصيل ثم تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع للنظر فيها واحتمال اعتمادها النهائي.
    Bajo la orientación de la Mesa y sobre la base de la información proporcionada por el Grupo de Trabajo, la secretaría revisará la orientación y directrices generales para presentarlas a la Conferencia en su cuarto período de sesiones para su examen y posible aprobación. UN وستقوم الأمانة، بتوجيه المكتب وبناء على الإسهامات المقدمة من الفريق العامل، بتنقيح التوجه العام والتوجيهات العامة لعرضها على المؤتمر في دورته الرابعة للنظر فيها واحتمال اعتمادها.
    La Conferencia tendrá a la vista las versiones revisadas de las directrices técnicas que figuran a continuación para su examen y posible aprobación: UN 30 - سيكون معروضاً على المؤتمر نسخاً منقحة من المبادئ التوجيهية التقنية التالية للنظر فيها وإمكانية اعتمادها:
    Al concluir la labor del grupo de redacción, el Comité aprobó en su sexta sesión, celebrada en horas vespertinas del 25 de junio, un proyecto de resolución general sobre la interfaz científiconormativa para su examen y posible aprobación por la Asamblea sobre el Medio Ambiente. UN وبعد انتهاء عمل فريق الصياغة وافقت اللجنة في اجتماعها السادس في مساء 25 حزيران/يونيه على مشروع القرار الشامل بشأن الترابط بين العلوم والسياسات من أجل النظر فيه وإمكانية اعتماده من جانب جمعية البيئة.
    El texto del marco se ultimó durante la tercera reunión del grupo, celebrada en Glion (Suiza) en enero de 2013, y posteriormente se presentó a la 11a reunión de la Conferencia de las Partes para su examen y posible aprobación. UN وقد وُضعت الصيغة النهائية للإطار أثناء الاجتماع الثالث للفريق في غليون، سويسرا، في كانون الثاني/يناير 2013 وقدِّم بعد ذلك إلى الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيه تمهيداً لاعتماده.
    Señalaron que las prioridades expresadas por los representantes, en particular el pedido de que los informes tuvieran un formato basado en los resultados, se tenían en cuenta en el proyecto de Plan estratégico e institucional de mediano plazo, presentado al Consejo de Administración en relación con el tema 8 del programa para su examen y posible aprobación. UN وأشاروا إلى أنّ الأولويات التي حدّدها الممثلون، وبخاصة الدعوات التي صدرت بشأن الإبلاغ القائم على النتائج، قد تناولتها الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل المقترحة والمعروضة في إطار البند 8 من جدول الأعمال على مجلس الإدارة لكي ينظر فيها وربما يعتمدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more