"para su presentación a la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتقديمه إلى الجمعية العامة
        
    • بغرض تقديمه إلى الجمعية العامة
        
    • لتقديمها إلى الجمعية العامة
        
    • لعرضه على الجمعية العامة
        
    • لعرضها على الجمعية العامة
        
    • لتقديمه الى الجمعية العامة
        
    • لتقديمها الى الجمعية العامة
        
    • للعرض على الجمعية العامة
        
    • بغرض تقديمها للجمعية العامة
        
    En la actualidad se prepara un informe para su presentación a la Asamblea General, en el que se incluye una solicitud de consignaciones adicionales para enjugar el déficit del saldo del Fondo. UN ويجري حاليا إعداد تقرير لتقديمه إلى الجمعية العامة يتضمن طلب مبالغ إضافية لتغطية الرصيد المدين للصندوق.
    Se solicita al Comité Permanente que apruebe, para su presentación a la Asamblea General, una solicitud de consignaciones adicionales por un monto de 4.069.600 dólares. UN وطُلب إلى اللجنة الدائمة الموافقة على طلب اعتمادات إضافية تبلغ 600 069 4 دولار لتقديمه إلى الجمعية العامة.
    Evaluación de la perspectiva a corto y medio plazo de la economía mundial para su presentación a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social UN تقييم لآفاق الاقتصاد العالمي في الأجلين القصير والمتوسط لتقديمه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino para su presentación a la Asamblea General, de conformidad con el párrafo 6 de su resolución 57/107, de 3 de diciembre de 2002. UN يشرفني أن أرفق طيه تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بغرض تقديمه إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة 6 من قرارها 57/107 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    viii) Validación de las mejoras de productividad sostenibles propuestas por los directores de programa para su presentación a la Asamblea General y a su posible transferencia a la Cuenta para el Desarrollo; UN `8 ' تأييد المكاسب المستدامة في الإنتاجية التي يقترحها مديرو البرامج لتقديمها إلى الجمعية العامة لاحتمال تحويلها إلى حساب الدعم؛
    El orador confía en que el Comité pueda aprobar el informe en la actual sesión para su presentación a la Asamblea General. UN وأعرب عن ثقته في أن يعتمد التقرير في الجلسة الحالية لعرضه على الجمعية العامة.
    87. El Grupo destacó la importancia de presentar los informes sin tardanza para facilitar la pronta difusión de los datos y la información para su presentación a la Asamblea General. UN 87 - وأكد الفريق أهمية سرعة الإبلاغ من أجل تسهيل النشر المبكر للبيانات والمعلومات لعرضها على الجمعية العامة.
    La administración llevará a cabo un estudio de evaluación de las necesidades; una vez terminado dicho estudio, se formulará una propuesta en relación con el establecimiento de un nuevo mecanismo de supervisión, para su presentación a la Asamblea General. UN وستجري الإدارة دراسة لتقييم الاحتياجات، وستعد عند الانتهاء من هذه الدراسة اقتراحا بشان إنشاء آلية الرصد المحددة الجديدة لتقديمه إلى الجمعية العامة.
    El Presidente dice entender que el Comité desea aprobar el proyecto de informe para su presentación a la Asamblea General. UN 17 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التقرير لتقديمه إلى الجمعية العامة.
    9. El Presidente considera que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución para su presentación a la Asamblea General. UN 9 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد التقرير لتقديمه إلى الجمعية العامة.
    Resumen sucinto de las principales constataciones y conclusiones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para su presentación a la Asamblea General en el sexagésimo quinto período UN موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين
    Tengo el honor de transmitirle el resumen sucinto de las principales constataciones y conclusiones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para su presentación a la Asamblea General en el sexagésimo quinto período de sesiones. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    En consecuencia, la Junta aprobó el informe del Director sobre las actividades del Instituto para su presentación a la Asamblea General (véase el anexo I del presente documento). UN واعتمد المجلس بالتالي تقرير المدير عن اﻷنشطة لتقديمه إلى الجمعية العامة )انظر المرفق اﻷول لهذه الوثيقة(.
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino para su presentación a la Asamblea General, de conformidad con el párrafo 7 de su resolución 58/18, de 3 de diciembre de 2003. UN يشرفني أن أرفق طيه تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بغرض تقديمه إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة 7 من قرارها 58/18 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino para su presentación a la Asamblea General, de conformidad con el párrafo 7 de su resolución 59/28, de 1º de diciembre de 2004 UN يشرفني أن أرفق طيه تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بغرض تقديمه إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة 7 من قرارها 59/28 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino para su presentación a la Asamblea General, de conformidad con el párrafo 7 de su resolución 60/36, de 1º de diciembre de 2005. UN يشرفني أن أرفق طيه تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بغرض تقديمه إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة 7 من قرارها 60/36 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Tengo el honor de transmitirle el resumen sucinto de las principales constataciones, conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para su presentación a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones. UN أتشرف بأن أحيل إليكم موجزا مقتضبا للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Entre las propuestas figuraban la revitalización del sistema de acuerdos sobre fuerzas de reserva, la inclusión de dependencias militares especializadas, el aumento de la capacidad para prestar asistencia en la capacitación de personal a los países que aportan tropas y funcionarios de policía, y la elaboración de una estrategia integral de logística para su presentación a la Asamblea General en 2000. UN وهي تشمل تنشيط نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، وتضمينه وحدات عسكرية متخصصة، وزيادة القدرة على تقديم المساعدة في مجال التدريب للبلدان المساهمة بقوات، ووضع إستراتيجية شاملة للسوقيات لتقديمها إلى الجمعية العامة في عام 2001.
    La Junta aprobó el informe de la Directora para su presentación a la Asamblea General. UN ٥ - وأقر المجلس تقرير المديرة لعرضه على الجمعية العامة.
    Las revisiones se han redactado y están siendo examinadas por las partes interesadas; se espera que estén listas a tiempo para su presentación a la Asamblea General en la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones UN صيغت التنقيحات؛ ويجري استعراضها من قبل أصحاب المصلحة؛ ويتوقع أن تكون جاهزة في الوقت المناسب لعرضها على الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين
    d) Adoptará un informe sobre la aplicación de la EGV para su presentación a la Asamblea General. UN )د( اعتماد تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى لتقديمه الى الجمعية العامة.
    Posteriormente, se incorporaron los comentarios y sugerencias de la Junta a la versión final, que también se aprobó para su presentación a la Asamblea General (véase la sección II, infra). UN وأدمجت بعد ذلك تعليقاتهم واقتراحاتهم في الصيغة النهائية التي تمت الموافقة عليها أيضا لتقديمها الى الجمعية العامة. )انظر الجزء ثانيا أدناه(.
    18. Al término de su período de sesiones, el Comité Preparatorio aprobará un informe para su presentación a la Asamblea General. UN 18- ستعتمد اللجنة التحضيرية في ختام دورتها، تقريراً للعرض على الجمعية العامة.
    Las normas han sido elaboradas por especialistas en contabilidad de las organizaciones del sistema, con los auspicios del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas del CAC y en consulta con el Grupo de Auditores Externos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica, para su presentación a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وقد وضع هذه المعايير اختصاصيون في المحاسبة تابعون لمؤسسات المنظومة برعاية اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وبالتشاور مع فريق مراجعي الحسابات الخارجيين لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغرض تقديمها للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more