La suma de 1.326.800 dólares fue reasignada de los saldos no comprometidos previstos con cargo a la consignación aprobada para las misiones políticas especiales en 2008 para sufragar las necesidades adicionales en 2008. | UN | وأُعيد توزيع مبلغ 800 326 1 دولار من الأرصدة غير المربوطة المتوقعة في إطار الاعتماد الموافق عليه للبعثات السياسية الخاصة عام 2008 لتغطية الاحتياجات الإضافية لعام 2008. |
La Secretaría ha tratado de identificar esferas de las que podrían reasignarse recursos para sufragar las necesidades adicionales. | UN | 39 - تسعى الأمانة العامة لتبيان المجالات التي يمكن نقل موارد منها لتغطية الاحتياجات الإضافية من الموارد. |
7. En la sección 22 del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 no se han previsto fondos para sufragar las necesidades adicionales de 86.300 dólares en caso de celebración de un período de sesiones del Comité en Nueva York en vez de en Ginebra. | UN | 7- لم يخصص أي اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 في إطار الباب 22 لتغطية الاحتياجات الإضافية البالغة 300 86 دولار فيما يتصل بعقد دورة اللجنة في نيويورك بدلاً من جنيف. |
La Secretaría ha tratado de determinar qué recursos podrían redesplegarse para sufragar las necesidades adicionales netas. | UN | 37 - وسعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن نقل الموارد منها لتلبية الاحتياجات الإضافية. |
La Secretaría ha tratado de encontrar partidas de las cuales pudieran transferirse recursos para sufragar las necesidades adicionales relacionadas con el apoyo sustantivo al Comité y los servicios de conferencias y demás servicios de apoyo mencionados en el párrafo 9 supra. | UN | 14 - وقد سعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن نقل الموارد منها لتلبية الاحتياجات الإضافية فيما يتصل بالاحتياجات من الدعم الفني للجنة، وخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم الأخرى، المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه. |
En esta etapa no es posible determinar cuáles son las actividades incluidas en las secciones 2 y 23 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 que se podrían aplazar, reducir o modificar en ese bienio para sufragar las necesidades adicionales de 14.121.300 dólares. | UN | 72 - وليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد الأنشطة المدرجة في البابين 2 و 23 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التي يمكن إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين تلك من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 300 121 14 دولار. |
Los fondos no utilizados se reasignaron para sufragar las necesidades adicionales en concepto de personal militar y de policía y gastos de personal civil. | UN | واستخدمت الأموال المتوفرة من نقص الإنفاق لتلبية احتياجات إضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، فضلا عن تكاليف الموظفين المدنيين. |
Como se indica en el párrafo 14 de la exposición, no es posible en esta etapa determinar las actividades de las secciones 2 y 23 del proyecto de presupuesto por programas que podrían concluirse, postergarse, abreviarse o modificarse durante el bienio para sufragar las necesidades adicionales. | UN | وكما جرت الإشارة في الفقرة 14 من البيان، يتعذر في المرحلة الحالية تحديد أنشطة في إطار البابين 2 و 23 من الميزانية البرنامجية المقترحة، على أنه يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين، بغية تلبية الاحتياجات الإضافية. |
En las secciones 1 y 28A del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 no se consignaron créditos para sufragar las necesidades adicionales estimadas en relación con las actividades derivadas de la aplicación de la resolución 59/283. | UN | 27 - ولم ترصد مبالغ في إطار البابين 1 و 28 ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لتغطية الاحتياجات الإضافية المقدرة فيما يتصل بالأنشطة الناجمة عن تنفيذ القرار 59/283. |
También se redistribuyeron fondos para sufragar las necesidades adicionales en concepto de sueldos del personal internacional y nacional y los gastos conexos derivados de los nuevos acuerdos contractuales, de conformidad con la resolución 63/250 de la Asamblea General. | UN | واستخدمت أيضا أموال لتغطية الاحتياجات الإضافية لمرتبات الموظفين الدوليين والوطنيين، والتكاليف ذات الصلة بها، الناجمة عن الترتيبات التعاقدية الجديدة وفقا لقرار الجمعية العامة 63/250. |
El Secretario General ha tratado de identificar esferas de las que se podrían redistribuir recursos para sufragar las necesidades adicionales de 836.500 dólares que habría que sufragar en 2011 debido a la prevista entrada en vigor de la Convención. | UN | 36 - وقد سعى الأمين العام إلى تبيان المجالات التي يمكن نقل موارد منها لتغطية الاحتياجات الإضافية من الموارد البالغ صافيها 500 836 دولار، والتي من شأنها أن تنشأ في عام 2011 عن بدء نفاذ الاتفاقية المتوقع. |
Durante el período que abarca el informe se redistribuyeron fondos de los gastos operacionales para sufragar las necesidades adicionales debidas al costo de los viajes de rotación de los contingentes militares y el personal de las unidades de policía constituidas, así como a los sueldos y las prestaciones del personal internacional. | UN | 50 - أُعيد توزيع الأموال خلال الفترة المشمولة بالتقرير من التكاليف التشغيلية لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتكاليف السفر لأغراض التناوب للوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة، فضلا عن تكاليف مرتبات واستحقاقات الموظفين الدوليين. |
Esos fondos se han redistribuido al rubro de servicios por contrata para sufragar las necesidades adicionales de integradores de sistemas para asegurar la finalización oportuna de la construcción, el ensayo y el despliegue de la solución para la fase piloto, que comenzó en julio de 2013, así como para el despliegue previsto en el grupo 1, en octubre de 2013; | UN | وجرى تحويل هذه الأموال إلى الخدمات التعاقدية لتغطية الاحتياجات الإضافية إلى خبير متخصص في تكامل النظم لضمان الانتهاء في الوقت المقرر من بناء حل للمشروع التجريبي الذي بدأ في تموز/يوليه 2013 واختبار هذا الحل ونشره، فضلا عن نشر النظام في المجموعة 1، المقرر إتمامه في تشرين الأول/أكتوبر 2013؛ |
Necesidades operacionales: los gastos en concepto de servicios de construcción y mantenimiento fueron inferiores a lo previsto y los fondos no utilizados se reasignaron para sufragar las necesidades adicionales en concepto de personal militar y de policía y gastos de personal civil. | UN | الاحتياجات التشغيلية التكاليف التشغيلية: نقلت الأموال المتوفرة من حالات نقص الإنفاق في خدمات البناء والصيانة لتلبية الاحتياجات الإضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وكذلك تكاليف الموظفين المدنيين. |
La Secretaría ha tratado de determinar esferas de las que podrían reasignarse recursos para sufragar las necesidades adicionales relacionadas con servicios de conferencias para el bienio 2010-2011 indicadas en el cuadro 1. | UN | 7 - سعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن أن يعاد فيها توزيع الموارد لتلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بخدمات المؤتمرات لفترة السنتين 2010-2011 على النحو المشار إليه في الجدول 1 أعلاه. |
El Secretario General señala además que en esta etapa no es posible determinar cuáles son las actividades incluidas en las secciones 2 y 23 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 que se podrían aplazar, reducir o modificar en ese bienio para sufragar las necesidades adicionales (A/62/515, párr. 72). | UN | كما يشير الأمين العام إلى أن من غير الممكن القيام في المرحلة الحالية بتحديد أنشطة في إطار البابين 2 و 23 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 يمكن إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين تلك لتلبية الاحتياجات الإضافية (A/62/515 الفقرة 72). |
Se reasignaron fondos a personal militar y de policía para sufragar las necesidades adicionales en concepto de dietas de oficiales de Estado Mayor, en lugar de pagos por gastos de los contingentes, y de agentes de la policía de las Naciones Unidas, debidas a que la tasa de vacantes fue inferior a la prevista, y para cubrir un déficit en la rotación de contingentes militares y unidades de policía constituidas. | UN | نُقلت الأموال إلى بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية من التمويل لأغراض بدل الإقامة المقرر للبعثة لضباط الأركان، عوضا عن مدفوعات تكاليف القوات، ولضباط شرطة الأمم المتحدة، بسبب انخفاض معدل الشواغر عما هو مدرج في الميزانية، فضلا عن تغطية العجز المتعلق بتناوب الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة. |
Durante el período que se examina se redistribuyeron fondos para sufragar las necesidades adicionales debidas al aumento de los precios de los combustibles y para cubrir los costos adicionales de la seguridad para las residencias de los observadores militares, los oficiales de Estado Mayor del cuartel general de la fuerza y los agentes de policía de las Naciones Unidas. | UN | 43 - أُعيد توزيع الأموال أثناء الفترة المشمولةبالتقرير لتلبية احتياجات إضافية تعزى إلى ارتفاع أسعار الوقود وتغطية التكاليفالإضافية المتعلقة بتوفير الأمن لأماكن سكن المراقبين العسكريين وضباط الأركان فيمقر القوة وضباط شرطة الأمم المتحدة. |
Como se indica en el párrafo 14 de la exposición, no es posible en esta etapa determinar las actividades de las secciones 2 y 23 del proyecto de presupuesto por programas que podrían concluirse, postergarse, abreviarse o modificarse durante el bienio para sufragar las necesidades adicionales. | UN | وكما جرت الإشارة في الفقرة 14 من البيان، يتعذر في المرحلة الحالية تحديد أنشطة في إطار البابين 2 و 23 من الميزانية البرنامجية المقترحة، على أنه يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين بغية تلبية الاحتياجات الإضافية. |
Se redistribuyeron fondos al grupo de gastos operacionales para sufragar las necesidades adicionales ocasionadas por el terremoto de 12 de enero de 2010 en lo relativo a instalaciones e infraestructura, comunicaciones y tecnología de la información, viajes oficiales, transporte terrestre y suministros, servicios y equipo de otro tipo. | UN | 31 - أعيد توزيع أموال لتكاليف التشغيل من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية التي نشأت في أعقاب الزلزال الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010 في مجالات المرافق والبنية التحتية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسفر الرسمي والنقل البري واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى. |