La Junta observó complacida que el PNUMA ha establecido un procedimiento detallado para supervisar los proyectos en ejecución. | UN | ٥٥ - ويلاحظ المجلس مع الارتياح أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وضع إجراءات مفصلة لرصد المشاريع الجاري تنفيذها. |
En algunos casos, el personal de la UNOPS utilizaba presupuestos virtuales para supervisar los proyectos, lo cual creaba una carga administrativa adicional. | UN | وفي بعض الحالات، كان موظفو مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يستخدمون ميزانيات صورية لرصد المشاريع مما أدى إلى وجود عبء إداري إضافي. |
En algunos casos, el personal de la UNOPS utilizaba presupuestos virtuales para supervisar los proyectos, lo cual creaba una carga administrativa adicional. | UN | وفي بعض الحالات، كان موظفو مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يستخدمون ميزانيات صورية لرصد المشاريع مما أدى إلى وجود عبء إداري إضافي. |
Mediante la redacción de la ley sobre la condición y el perfil profesional del personal de policía, 9 misiones de seguimiento y evaluación para supervisar el censo de la policía, 7 operaciones de seguimiento y evaluación para supervisar los proyectos de policía de proximidad y la redacción del texto sobre la creación de órganos de aplicación de la reforma de la policía | UN | من خلال صياغة قانون بشأن الوضع القائم والملف الوظيفي لأفراد الشرطة، 9 بعثات متابعة/تقييم لرصد التعداد الذي أجرته الشرطة، وعمليات متابعة/تقييم لرصد مشاريع القيام بالعمل الشرطي في المجتمعات المحلية وصياغة نص إنشاء أجهزة تنفيذ إصلاح الشرطة |
En el párrafo 32, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que a) implantara controles, respaldados por informes adecuados, para supervisar los proyectos gestionados en grupos, a fin de evitar los excesos de gastos en esos proyectos; y b) asentara una cuenta por cobrar en que se indicaran los proyectos en que se hubieran gastado más fondos de los disponibles. | UN | 866 - في الفقرة 32، وافق المكتب مع توصية المجلس له بأن (أ) ينفِّذ الضوابط التي تدعمها التقارير الكافية من أجل رصد المشاريع المُدارة على أساس مستوى العطاء (أساس المجموعة) بما يحول دون تجاوز الإنفاق على المشاريع، (ب) يسجل حسابا مستحق القبض بحيث يعكس المشاريع التي أنفقت بما يتجاوز التمويل المتاح. |
En tercer lugar, los donantes coincidieron en que no es necesario crear instituciones o mecanismos nuevos para supervisar los proyectos y evaluar las actividades del Fondo para la Consolidación de la Paz. En cambio, se contempla utilizar con tal fin las estructuras ya establecidas para aplicar la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وثالثا، أقرت الجهات المانحة أنه لا حاجة إلى إنشاء آليات أو مؤسسات جديدة لرصد المشاريع وتقييم صندوق بناء السلام، آملة، بدلا من ذلك، في استخدام الركائز التي تم وضعها لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر. |
En tercer lugar, los donantes coincidieron en que no es necesario crear instituciones o mecanismos nuevos para supervisar los proyectos y evaluar las actividades del Fondo para la Consolidación de la Paz. En cambio, se contempla utilizar con tal fin las estructuras ya establecidas para aplicar la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وثالثا، أقرت الجهات المانحة أنه لا حاجة إلى إنشاء آليات أو مؤسسات جديدة لرصد المشاريع وتقييم صندوق بناء السلام، آملة، بدلا من ذلك، في استخدام الركائز التي تم وضعها لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر. |
La Junta reitera su recomendación previa de que el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, junto con sus asociados en la ejecución, estudie las causas de los retrasos o de la no presentación de informes descriptivos sobre proyectos terminados a fin de garantizar la disponibilidad de la información necesaria para supervisar los proyectos en curso y evaluar las propuestas de nuevos proyectos. | UN | وكرر المجلس توصيته السابقة بأن يعالج صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بالتعاون مع شركائه المنفذين، أسباب التأخير في تقديم أو عدم تقديم التقارير السردية عن المشاريع المنجزة، وذلك لضمان إتاحة المعلومات اللازمة لرصد المشاريع الجارية وتقييم مقترحات المشاريع الجديدة. |
La Junta recomendó al PNUD que proporcionara capacitación a todas las dependencias sobre el uso del instrumento de supervisión de los proyectos del sistema Atlas; aplicara procesos para aumentar el uso de Atlas para supervisar los proyectos en las oficinas en los países; y aplicara controles para hacer exámenes mensuales de los informes obtenidos con el sistema Atlas a fin de que los proyectos se registraran y supervisaran adecuadamente. | UN | وأوصى المجلس بأن يوفر البرنامج الإنمائي التدريب لجميع الوحدات على استخدام أداة رصد المشاريع في نظام أطلس؛ وأن ينفذ عمليات لزيادة استخدام نظام أطلس لرصد المشاريع في المكاتب القطرية؛ وأن يطبق ضوابط لإجراء عمليات استعراض شهرية لتقارير أطلس بغية كفالة إدراج ورصد المشاريع بدقة. |
212. La Junta reitera su recomendación previa de que el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, junto con sus asociados en la ejecución, estudie las causas de los retrasos o de la no presentación de informes descriptivos sobre proyectos terminados a fin de garantizar la disponibilidad de la información necesaria para supervisar los proyectos en curso y evaluar las propuestas de nuevos proyectos. | UN | 212 - وكرر المجلس توصيته السابقة بأن يعالج صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بالتعاون مع شركائه المنفذين، أسباب التأخير في تقديم أو عدم تقديم التقارير السردية عن المشاريع المنجزة، وذلك لضمان إتاحة المعلومات اللازمة لرصد المشاريع الجارية وتقييم مقترحات المشاريع الجديدة. |
En el párrafo 212, la Junta reitera su recomendación anterior de que el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, junto con sus asociados en la ejecución, estudiara las causas de los retrasos o de la no presentación de informes descriptivos sobre proyectos terminados a fin de garantizar la disponibilidad de la información necesaria para supervisar los proyectos en curso y evaluar las propuestas de nuevos proyectos. | UN | 181 - وفي الفقرة 212 كرر المجلس توصيته السابقة بأن يعالج صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بالتعاون مع شركائه المنفذين، أسباب التأخير في تقديم أو عدم تقديم التقارير السردية عن المشاريع المنجزة ، وذلك لضمان إتاحة المعلومات اللازمة لرصد المشاريع الجارية وتقييم مقترحات المشاريع الجديدة. |
b) Implante controles, respaldados por informes adecuados, para supervisar los proyectos gestionados en grupos, a fin de evitar los excesos de gastos en esos proyectos; y asiente una cuenta por cobrar en que se indiquen los proyectos en que se hayan gastado más fondos de los disponibles; | UN | (ب) تنفيذ الضوابط مدعومة بتقارير كافية لرصد المشاريع التي يتم إدارتها حتى مستوى مِنح العطاء (مستوى المجموعة) بما يحول دون تجاوز الإنفاق على المشاريع وتسجيل مبلغ مستحق القبض ليعكس المشاريع التي أُنفِق عليها بأكثر من التمويل المتاح؛ |
2. Implantar controles, respaldados por informes adecuados, para supervisar los proyectos gestionados en grupos, a fin de evitar los excesos de gastos en esos proyectos; asentar una cuenta por cobrar en que se indiquen los proyectos en que se hayan gastado más fondos de los disponibles | UN | تنفيذ الضوابط مدعومة بتقارير كافية لرصد المشاريع المُدارة على مستوى منح العطاء (مستوى المجموعة) بما يحول دون تجاوز الإنفاق على المشاريع؛ وتسجيل مبلغ مستحق القبض ليعكس المشاريع التي أنفق عليها بأكثر من التمويل المتاح |
También se puso en marcha el proyecto titulado " Fomento de las capacidades de las administraciones escolares para ejecutar planes locales de acción en favor de la educación de los romaníes " , en el cual se impartió capacitación a 16 asesores educativos de 16 escuelas para supervisar los proyectos de fomento de la educación de los romaníes. | UN | وتم أيضاً تنفيذ المشروع المعنون " تطوير قدرات الإدارات المدرسية لتنفيذ خطط العمل المحلية لدعم تعليم الروما " ، وأتاح هذا المشروع تدريب 16 مستشاراً تعليمياً من 16 إدارة مدرسية لرصد مشاريع دعم تعليم الروما. |
La UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que: a) implantara controles, respaldados por informes adecuados, para supervisar los proyectos gestionados en grupos, a fin de evitar los excesos de gastos en esos proyectos; y b) asentara una cuenta por cobrar en que se indicaran los proyectos en que se hubieran gastado más fondos de los disponibles. | UN | 32 - اتّفق المكتب مع توصية المجلس بأن (أ) ينفِّذ الضوابط التي تدعمها التقارير الكافية من أجل رصد المشاريع المُدارة على أساس مستوى العطاء (أساس المجموعة) بما يحول دون تجاوز الإنفاق على المشاريع؛ (ب) تسجيل أي حساب مستحق القبض بحيث يعكس المشاريع التي أنفقت بما يتجاوز التمويل المتاح. |
En el párrafo 32 la Junta recomendó que la UNOPS implante controles, respaldados por informes adecuados, para supervisar los proyectos gestionados en grupos, a fin de evitar los excesos de gastos en esos proyectos; y asiente una cuenta por cobrar en que se indiquen los proyectos en que se haya gastado más fondos de los disponibles. | UN | في الفقرة 32، أوصى المجلس بأن ينفذ المكتب ضوابط، تدعمها التقارير الكافية من أجل رصد المشاريع المدارة على أساس مستوى العطاء (أساس المجموعة)، بما يحول دون تجاوز الإنفاق على المشاريع؛ وتسجيل أي حساب مستحق القبض بحيث يعكس المشاريع التي أنفقت بما يتجاوز التمويل المتاح. |
La Oficina Europea de Ayuda Humanitaria de Emergencia visitó Georgia en mayo de 2003 para supervisar los proyectos que financiaba a ambos lados de la línea de cesación del fuego, y para determinar las necesidades que habría que cubrir en el presupuesto de 2003. | UN | وزار ممثل المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية جورجيا في أيار/مايو 2003 لرصد تنفيذ المشاريع المموَّلة من المكتب على جانبي خط وقف إطلاق النار وللوقوف على الاحتياجات التي من الممكن أن تشملها ميزانية عام 2003. |
Debe revitalizarse el comité directivo establecido para supervisar los proyectos de seguridad. | UN | وينبغي إعادة إحياء اللجنة التوجيهية المنشأة للإشراف على المشاريع الأمنية. |