"para tales actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • لهذه الأنشطة
        
    • لتلك الأنشطة
        
    • لمثل هذه الأنشطة
        
    Se dijo que los créditos que se consignaran para tales actividades debían ser realistas y transparentes. UN وذكر في هذا الصدد أن أي اعتماد لهذه الأنشطة ينبغي أن يتسم بالواقعية والشفافية.
    Se dijo que los créditos que se consignaran para tales actividades debían ser realistas y transparentes. UN وذكر في هذا الصدد أن أي اعتماد لهذه الأنشطة ينبغي أن يتسم بالواقعية والشفافية.
    En el artículo 197 del Código Penal también se tipificaba como delito la trata de mujeres y niños y se determinaban las sanciones para tales actividades. UN وتشير المادة 197 من القانون الجنائي أيضا إلى الطبيعة الإجرامية للاتجار بالنساء والفتيات، وحددت عقوبات لهذه الأنشطة.
    El Pakistán quiere transformar al Afganistán en un falso frente para enmascarar sus actividades ilícitas de narcotráfico, terrorismo y otros crímenes, así como su extremismo religioso, estableciendo centros y bases para tales actividades. UN وتريد باكستان أن تحوِّل أفغانستان إلى جبهة مزيفة لها للتمويه عن أنشطتها غير المشروعة في مجال تهريب المخدرات والإرهاب وغيرهما من الجرائم فضلا عن التطرف الديني، وذلك بإنشاء مراكز وقواعد لتلك الأنشطة.
    Ya se han incluido créditos para tales actividades en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 y en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وقد تم بالفعل إدراج اعتمادات لتلك الأنشطة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Algunos gobiernos han creado servicios especiales encargados de investigar el uso de Internet para tales actividades delictivas. UN وقد أنشأت بعض الحكومات وحدات خاصة للتحري عن استخدام الانترنت لمثل هذه الأنشطة الجنائية.
    Se han previsto fondos para tales actividades en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN وقد أدرجت اعتمادات مخصصة لهذه الأنشطة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    En el 80% de las estrategias nacionales de lucha contra el VIH se trataban concretamente las necesidades de las mujeres y las niñas, aunque en solo el 46% se incorporaba un presupuesto para tales actividades. UN وتلبي ثمانون في المائة من الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالفيروس احتياجات النساء والفتيات تحديدا، مع أن 46 في المائة فقط من هذه الاستراتيجيات تخصص ميزانية لهذه الأنشطة.
    Los Inspectores observaron las actividades conexas realizadas por el DAES, la FAO, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el PNUD, si bien, a excepción de éste, no fueron suficientes los recursos humanos y financieros consignados para tales actividades. UN ولاحظ المفتشون الجهود المبذولة في هذا الصدد في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأغذية العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لكن باستثناء هذا الأخير، فإن ما يخصص من موارد بشرية ومالية لهذه الأنشطة يبقى غير كاف.
    Los Inspectores observaron las actividades conexas realizadas por el DAES, la FAO, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el PNUD, si bien, a excepción de éste, no fueron suficientes los recursos humanos y financieros consignados para tales actividades. UN ولاحظ المفتشون الجهود المبذولة في هذا الصدد في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأغذية العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لكن باستثناء هذا الأخير، فإن ما يخصص من موارد بشرية ومالية لهذه الأنشطة يبقى غير كاف.
    Las necesidades estimadas para las actividades de desarme, desmovilización y reintegración en el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 ascienden a 16.193.200 dólares (véase A/66/733, párrs. 74 y 75), mientras que el presupuesto basado en el modelo estandarizado de financiación no incluía créditos para tales actividades. UN 76 - تبلغ الاحتياجات المقدرة من الموارد لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 ما قيمته 200 193 16 دولار (انظر A/66/733، الفقرتان 74 و 75)، في حين لم ترصد الميزانية القائمة على نموذج التمويل الموحد أي اعتماد لهذه الأنشطة.
    Además, en respuesta a una pregunta sobre las razones por las cuales las misiones políticas especiales no se habían incluido en el estudio sobre el reajuste de los costos, el Grupo informó a la Comisión de que entendía que los presupuestos de esas misiones no se sometían a reajuste de los costos después de que se aprobaran las necesidades de recursos para tales actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردا على استفسار محدد بشأن أسباب استبعاد البعثات السياسية الخاصة من الدراسة المتعلقة بإعادة تقدير التكاليف، أبلغ الفريق اللجنة أن الميزانيات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة لا تخضع، على حد علمه، لإعادة تقدير التكاليف بعد الموافقة على الاحتياجات من الموارد لتلك الأنشطة.
    No se dispondrá de apoyo para tales actividades nuevas, aunque son indispensables para poner en práctica la Declaración de Delhi y las opciones de adaptación en las Partes no incluidas en el anexo I. UN ولن يتوفر الدعم لمثل هذه الأنشطة الجديدة، رغم أنها أنشطة أساسية بالنسبة لوضع إعلان دلهي موضع التنفيذ وبالنسبة لتنفيذ خيارات التكيف لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more