"para ti en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لك في
        
    • لكِ في
        
    • لك على
        
    • لَك في
        
    • لك فى
        
    • من أجلكِ في
        
    • لأجلك على
        
    No era el correcto para ti en ese momento, no es culpa de nadie. Open Subtitles هو ما كَانَ مفيد لك في ذلك الوقت، ذلك عيبُ لا أحدِ.
    Sí, me temo que no tengo nada para ti en este momento. Open Subtitles حسناَ أخشى أنه ليس لدي شيء لك في هذه اللحظة
    Pero pensé que Atlantic City no era el mejor lugar para ti en este momento. Open Subtitles ولكن ظننت أنّ أطلانتيك سيتي لم تكن أفضل مكان لك في الوقت الحالي
    Tengo algo para ti en mi camión. Déjame dártelo y me iré. Open Subtitles عندي شيء لكِ في شاحنتي دعيني أعطيكِ إيّاه، وبعدها سأرحل
    Cuando llegue el gobernador, si vas a huir... habrá sitio para ti en mi servicio. Open Subtitles عندما يصل الحاكم لو أردتِ الهروب فعلاً، سيكون هناك مكان لكِ في خدمتي.
    ¿Porque esta mujer dejaría un mensaje para ti en mi contestador? Open Subtitles لماذا هذه المرأة تترك رسالة لك على هاتفي
    Cuando un hijo no tiene lugar para ti en su casa es muy triste. Open Subtitles شيء حزين جداً عندما إبنك ليس له مكان لك في بيته
    Debe ser un gran consuelo para ti en un momento como éste. Open Subtitles يجب أن يكون ذلك راحة حقيقية لك في مثل هذا الوقت.
    Jai, te he dejado bastante claro que no hay lugar para ti en mi vida. Open Subtitles جي، أخبرتك بعبارات واضحة بأنه ليس هناك مكان لك في حياتي
    Debe haber comida para ti en alguna parte. Open Subtitles لا بدّ وأنها تركت بعض الغذاء لك في مكان ما
    Tenemos una tumba para ti en Angola... con tu nombre en ella, Kruger. Open Subtitles لدينا حفرة لك في أنكولا و عليها إسمك كروجر
    Aunque sea sólo por eso... guardaré un lugar para ti en mi corazón. Open Subtitles لكن، حتى مجرد ذلك، سأبقي مكان لك في قلبي.
    ¡No creo que haya alguna parte para ti en ningún guión! Open Subtitles لا أعتقد أن هناك أي دور في أي نص لك في أي مكان
    Dijiste una vez que querías mudarte al otro lado del país para estar con su papá y su nueva esposa, pero que ellos no tenían lugar para ti en su casa. Open Subtitles أخبرتني مرة أنك أردتي أن تنتقلي من المدينة لتكوني مع والدك و زوجته الجديدة و لكنهما, لم يكن لديهما غرفة لك في منزلها
    ¡Sube! ¡Hay sitio para ti en el medio! Open Subtitles أسرعي . يوجد غرفة لكِ في الدرجة المتوسطة
    Pueden irse. Oye, había un mensaje para ti en el buzón de voz del trabajo. Open Subtitles أهلاَ ، وصلتْ رسالةٌ لكِ في بريد المكتب الصوتي
    Hay una llamada para ti en el MTAC. Mi mensaje pasó. Open Subtitles هناك مكالمة هاتفية لكِ في الإمتاك. رسالتي وصلت بنجاح.
    De hecho, tengo algo para ti en honor a esta ocasión. Open Subtitles في الحقيقة, لدي شيء صغير لك على شرف هذه المناسبة
    Quizás así será para ti en tu nuevo trabajo. Open Subtitles لَرُبَّمَا سيكون نفس الشىء لَك في عملك الجديدِ.
    Ocuparás unos apartamentos que he elegido para ti en Faubourg. Open Subtitles ستقيم بالمنزل الذلى اخترته لك فى فاوبورج
    Tengo una camisa para ti en el coche. Asistente. Open Subtitles لدي قميص من أجلكِ في الشاحنة يا مساعدتي
    Están listos para ti en el stand. Open Subtitles إنهم مستعدون لأجلك على المنصة الكبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more