"para todas las categorías de personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجميع فئات الموظفين
        
    • لجميع فئات أفراد
        
    • لجميع فئات الأفراد
        
    • أثناء الخدمة لجميع فئات موظفي
        
    • بالنسبة لكافة فئات الموظفين
        
    • في ما يتعلق بجميع فئات العاملين في
        
    :: Orientación inicial sobre conducta y disciplina para todas las categorías de personal nuevo UN :: تنظيم دورات تدريبية توجيهية بشأن السلوك والانضباط لجميع فئات الموظفين الجدد
    En esas circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda una tasa de vacantes del 10% para todas las categorías de personal. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بعامل شغور بنسبة ١٠ في المائة لجميع فئات الموظفين.
    Además se han realizado seminarios sobre concienciación en materia de género para todas las categorías de personal. UN وعقدت حلقات عمل عن مراعاة الفوارق بين الجنسين لجميع فئات الموظفين.
    5.000 participantes en sesiones de capacitación/orientación inicial de carácter obligatorio sobre el VIH/SIDA para todas las categorías de personal de la FPNUL UN 000 5 مشارك في دورات تدريبية توجيهية/ تمهيدية إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز نظمت لجميع فئات أفراد القوة
    Su delegación toma nota con satisfacción de la decisión de aumentar los niveles de indemnización para todas las categorías de personal uniformado. UN وقال إن وفد بنغلاديش يحيط علماً، مع التقدير، بالقرار القاضي بزيادة مستويات التعويض لجميع فئات الأفراد النظاميين.
    La Comisión Consultiva observa que los factores de demora en la contratación siguieron siendo elevados durante este período para todas las categorías de personal civil. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عوامل تأخر التعيين ظلت مرتفعة خلال تلك الفترة بالنسبة لجميع فئات الموظفين المدنيين.
    En el capítulo IV se explican las consecuencias presupuestarias de los cambios recomendados en las cuantías del subsidio de educación y la prestación por condiciones de vida peligrosas para todas las categorías de personal. UN أما الفصل الرابع فيبيّن آثار التغييرات الموصى بها في مستويات منحة التعليم وبدل الخطر لجميع فئات الموظفين في الميزانية.
    Examinan, analizan y recomiendan medidas disciplinarias adecuadas para todas las categorías de personal. UN ويتولى هؤلاء الموظفون استعراض وتحليل الإجراءات التأديبية المناسبة لجميع فئات الموظفين وتقديم التوصيات بشأنها.
    Las delegaciones recordaron que la Comisión había destacado en el sexagésimo séptimo período de sesiones que las Naciones Unidas debían asegurar que existieran recursos eficaces para todas las categorías de personal. UN وأشارت الوفود إلى أن اللجنة كانت قد شددت في الدورة السابعة والستين على أن الأمم المتحدة يجب أن تضمن إتاحة سبل انتصاف فعالة لجميع فئات الموظفين.
    Tasas reales y previstas de vacantes para todas las categorías de personal civil UN معدلات الشغور الفعلية والمتوقعة لجميع فئات الموظفين المدنيين
    Se proporcionó orientación inicial para todo el personal nuevo en 26 sesiones y, además, se impartieron 48 cursos de actualización de conocimientos sobre explotación y abusos sexuales para todas las categorías de personal UN نُظم التدريب التمهيدي للموظفين الجدد بنسبة 100 في المائة من خلال تنظيم 26 دورة، بالإضافة إلى 48 دورة تدريبية لتجديد المعلومات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين لجميع فئات الموظفين
    :: Siete actividades de los centros integrados de capacitación de las misiones para todas las categorías de personal de las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno y seis evaluaciones de la capacitación en las misiones UN :: 7 أنشطة تدريبية يضطلع بها المركز المتكامل لتدريب البعثات لجميع فئات الموظفين في البعثات الميدانية للأمم المتحدة و 6 دورات حول تقييم التدريب في البعثات
    7 actividades de los centros integrados de capacitación de las misiones para todas las categorías de personal de las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno y 6 evaluaciones de la capacitación en las misiones UN 7 أنشطة قام بها مركز التدريب المتكامل للبعثات لجميع فئات الموظفين في البعثات الميدانية للأمم المتحدة و 6 دورات لتقييم التدريب في البعثات
    El UNFPA ha establecido un sistema de aprendizaje continuo vinculado al marco de competencias del UNFPA que determina las oportunidades de aprender para todas las categorías de personal. UN 31 - ووضع الصندوق نظاماً للتعلم المستمر جرى ربطه بإطار كفاءات الصندوق الذي يحدد فرص التعلم لجميع فئات الموظفين.
    Estoy en condiciones de comunicar que las Naciones Unidas han concluido la tarea de modificar los acuerdos jurídicos para todas las categorías de personal civil de mantenimiento de la paz, distinto del personal de las Naciones Unidas, a fin de garantizar que sus integrantes también estén obligados a cumplir las normas recogidas en mi boletín. UN ويمكنني الإبلاغ بأن الأمم المتحدة قد استكملت تعديل الاتفاقات القانونية بالنسبة لجميع فئات أفراد حفظ السلام المدنيين، عدا موظفي الأمم المتحدة، لكفالة التزامهم أيضا بمعايير النشرة التي أصدرتها.
    A juicio del Grupo, existen dos posibilidades a la hora de redactar un documento que establezca las normas básicas de conducta para todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. UN 52 - ويحدد الدليل خيارين لوثيقة تعرض معايير السلوك الأساسية لجميع فئات أفراد حفظ السلام.
    Ese documento se basa en el documento existente, con las propuestas de modificación que se indican, y podría publicarse como guía de bolsillo para todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. UN وتستند هذه الوثيقة إلى الوثيقة الحالية مع الإشارة إلى التغييرات الموصى بإدخالها، ويمكن إصدارها كدليل جيب لجميع فئات أفراد حفظ السلام.
    Convendría que esa convención incluyera normas jurídicas aplicables a todas la personas que participen en operaciones de mantenimiento de la paz, sea cual fuere la naturaleza de sus actividades, aunque esas normas no deberían ser forzosamente idénticas para todas las categorías de personal. UN ومن الحكمة أن تتضمن مثل هذه الاتفاقية قواعد قانونية تنطبق على جميع الأشخاص المشتركين في عمليات حفظ السلام، مهما كانت طبيعة أنشطتهم، وإن لم تكن تلك القواعد متطابقة بالضرورة بالنسبة لجميع فئات الأفراد.
    3. Decide también aumentar el monto de la indemnización por fallecimiento para todas las categorías de personal uniformado a 70.000 dólares de los Estados Unidos; UN 3 - تقرر أيضا زيادة مبلغ تعويضات الوفاة لجميع فئات الأفراد النظاميين ليصبح 000 70 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    27H.12 El Servicio de Gestión de Recursos Humanos se encarga de la contratación y administración de personal, la clasificación y gestión de los puestos y la organización de programas internos de capacitación para todas las categorías de personal de las organizaciones que están a cargo de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ٧٢ حاء - ٢١ تتولى دائرة إدارة الموارد البشرية مسؤولية التعيينات وإدارة شؤون الموظفين وتصنيف وإدارة الوظائف وتوفير برامج التدريب أثناء الخدمة لجميع فئات موظفي المنظمات المسؤول عنها مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    Se terminaron de elaborar folletos de información sobre los derechos y prestaciones relacionados con la seguridad para todas las categorías de personal, que se distribuyeron a las organizaciones que integran la Junta en diciembre de 2009. UN وأنجزت نشرات إعلامية عن الاستحقاقات والمزايا المتصلة بالأمن بالنسبة لكافة فئات الموظفين وتم توزيعها، في كانون الأول/ديسمبر، على المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    El Comité recomienda que la Asamblea General apruebe las normas de conducta y comportamiento del boletín del Secretario General para todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتوصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على معايير السلوك والتصرف الواردة في نشرة الأمين العام في ما يتعلق بجميع فئات العاملين في مجال حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more