"para todas las misiones de mantenimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجميع بعثات حفظ
        
    • لجميع عمليات حفظ
        
    • من أجل جميع بعثات حفظ
        
    • في جميع بعثات حفظ
        
    • لكافة بعثات حفظ
        
    • في كل بعثات حفظ
        
    • على جميع بعثات حفظ
        
    Asesoramiento e intercambio de experiencia sobre cuestiones de administración de justicia para todas las misiones de mantenimiento de la paz UN توفير المشورة بشأن شؤون إقامة العدل وتبادل الدروس المستفادة في هذا المجال بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación, aunque señaló que este asunto suponía un desafío para todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على التوصية آنفة الذكر، وإن لاحظت في الوقت نفسه أن هذا يشكل تحديا لجميع بعثات حفظ السلام.
    La propuesta del Secretario General de instituir estimaciones anualizadas para todas las misiones de mantenimiento de la paz es un buen paso en el sentido correcto. Exhortamos a que se apruebe rápidamente dicha propuesta. UN وإن اقتراح اﻷمين العام بوضع تقديرات سنوية لجميع بعثات حفظ السلام يشكل خطوة في الاتجــاه الصحيح تلقى منا الترحيب ونحن نحث على اﻹسراع بالموافقة على هذا الاقتراح.
    :: Conceptos de operaciones militares para todas las misiones de mantenimiento de la paz posibles o reajustadas UN :: المفاهيم العسكرية للعمليات لجميع عمليات حفظ السلام المحتملة، والتي يجري تعديلها
    Informe del Secretario General sobre el examen amplio de la conveniencia de establecer en Brindisi un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz UN تقرير الأمين العام عن الفحص الشامل لمزايا إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي
    :: Prestación de asesoramiento e intercambio de experiencias en cuestiones de administración de justicia para todas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: توفير المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام
    Una primera observación, que por otra parte es válida para todas las misiones de mantenimiento de la paz, se refiere a la necesidad de encontrar un método que permita establecer mejor el vínculo entre los gastos estimados y otras necesidades y el plan de operaciones. UN والملاحظة اﻷولى، وهي جهة أخرى تصلح لجميع بعثات حفظ السلم، تخص ضرورة ايجاد طريقة تسمح بايجاد صلة أفضل بين النفقات المتوقعة والاحتياجات اﻷخرى ومخطط العمليات.
    5. La política de licencias ocasionales de recuperación establece directrices simplificadas claras y sistemáticas para todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN ٥ - وتوفر السياسة المتعلقة بإجازات الاستجمام العرضية مبادئ توجيهية منسقة وواضحة ومتسقة لجميع بعثات حفظ السلام.
    La Comisión pidió información adicional acerca de los ahorros obtenidos por la Base para todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN ٣١ - وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن الوفورات التي تحققت من قاعدة بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام.
    El efectivo disponible para todas las misiones de mantenimiento de la paz financiadas con cuotas ascendía en total a 979,8 millones de dólares, en tanto que el pasivo era más de dos veces mayor y ascendía a 2.247,1 millones de dólares. Cuadro 3 UN وبلغ مجموع النقدية المتاحة لجميع بعثات حفظ السلام التي حددت لها أنصبة مقررة 979.8 مليون دولار، بينمــــا كان مجموع الالتزامات يزيد على ضعفي هذا المبلغ، حيث بلغ 247.1 2 مليون دولار.
    El total de efectivo disponible para todas las misiones de mantenimiento de la paz financiadas con cuotas ascendía a 1.519,0 millones de dólares, en tanto que el pasivo era ligeramente mayor y ascendía a 1.637,6 millones de dólares. Cuadro I.3 UN وبلغ مجموع النقدية المتاحة لجميع بعثات حفظ السلام التي حددت لها أنصبة مقررة 519.0 1 مليون دولار، بينمــــا كان مجموع الخصوم أزيد بقليل، حيث بلغ 637.6 1 مليون دولار.
    La petición de la Comisión Consultiva de que se realice un análisis exhaustivo de las ventajas de crear en Brindisi un centro de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz reviste interés. UN وأشار إلى أن طلب اللجنة الاستشارية إجراء فحص شامل لمزايا إنشاء مركز مشتريات لجميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إنما هو أمر مثير للاهتمام.
    En el cuadro II.4 siguiente se muestra la reasignación de créditos dentro de los grupos de gastos para todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويعكس الجدول ثانيا - 4 أدناه إعادة توزيع المخصصات داخل فئات الإنفاق بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام.
    También desea reiterar que los Estados Miembros deben asegurar que se cuente con fondos suficientes para todas las misiones de mantenimiento de la paz efectuando sus pagos en forma total y puntualmente. UN كما أنه يود التأكيد على ضرورة أن تكفل الدول الأعضاء توفير أموال كافية لجميع بعثات حفظ السلام بأن تقوم بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي الموعيد المحددة.
    Elaboración de dos nuevos instrumentos y directrices de gestión de expedientes para todas las misiones de mantenimiento de la paz; calendario de retención de expedientes en papel y digitales y plan de clasificación temática UN استحداث أداتين جديدتين لإدارة السجلات ووضع مبادئ توجيهية لجميع بعثات حفظ السلام: جدول للاحتفاظ بالورقات والسجلات الرقمية وبرنامج للتصنيف الموضوعي
    El valor de las obligaciones surgidas en el último trimestre del año representaba el 27% del total de las obligaciones que se habían planteado durante el ejercicio financiero para todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وبلغت قيمة الالتزامات التي ظهرت في الفصل الأخير من السنة 27 في المائة من مجموع الالتزامات التي ظهرت خلال السنة لجميع بعثات حفظ السلام.
    En el ejercicio económico 2005/2006, los contratos correspondientes sumaron un valor total de 520 millones de dólares para todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وفي السنة المالية 2005/2006، تمثل ذلك في عقود بلغ مجموع قيمتها 520 مليون دولار لجميع بعثات حفظ السلام.
    3.5 99% de disponibilidad de infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz UN 3-5 توافر 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع بعثات حفظ السلام
    El total de las cuotas pendientes de pago para todas las misiones de mantenimiento de la paz hasta esa fecha ascendía a 1.546,8 millones de dólares. UN وفي ذلك التاريخ كان مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام بمبلغ 000 800 546 1 دولار.
    Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    Prestación de asesoramiento e intercambio de experiencias en cuestiones de administración de justicia para todas las misiones de mantenimiento de la paz UN توفير المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام
    :: Prestación de asesoramiento e intercambio de experiencias en cuestiones relacionadas con la administración de justicia para todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN :: تقديم المشورة وتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإقامة العدل لكافة بعثات حفظ السلام.
    :: Apoyo al IMIS, el CITRIX y otras aplicaciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: دعم تطبيقات نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام سيتريكس CITRIX الهندسي وغير ذلك من تطبيقات في كل بعثات حفظ السلام
    Diseño, producción y distribución de un nuevo cartel sobre ética para todas las misiones de mantenimiento de la paz UN تصميم وإنتاج ملصق إعلاني جديد عن الأخلاقيات وتوزيعه على جميع بعثات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more