"para un consenso" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجل توافق
        
    • لتوافق الآراء
        
    • لتوافق في الآراء
        
    • لتوافق آراء
        
    sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación UN بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميع
    Declaración Autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo UN بيان رسمي غير ملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في الآراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة
    Declaración Autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo UN بيان رسمي غير ملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في الآراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة
    71. La delegación de la Arabia Saudita declaró asimismo que la propuesta de la Presidenta no podía servir de base para un consenso. UN 71- وقال الوفد أيضاً إن اقتراح الرئيسة لا يمكن أن يكون أساساً لتوافق الآراء.
    Por consiguiente, quisiera dejar constancia una vez más de la posición de mi país respecto del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme: Bulgaria apoyará toda iniciativa que pueda servir de base para un consenso sobre el programa de trabajo. UN لذلك، أود أن أسجل مرة أخرى موقف بلادي فيما يتعلق ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح: إن بلغاريا ستدعم أي مبادرة من شأنها أن تصبح أساسا لتوافق الآراء داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن برنامج عمله.
    Además, para redactar mandatos que sirvan de base para un consenso se precisa de un elemento clave: ambigüedad constructiva, para que la Conferencia puede llegar a una decisión fundamental, dejando para más tarde acuerdos sobre detalles difíciles que se abordarían en una fase más especializada. UN وإضافة إلى ذلك، فإن صوغ ولايات من شأنها ن تشكل الأساس لتوافق في الآراء يحتاج إلى عنصر رئيسي هو: الغموض البناء أي تمكين المؤتمر من التوصل إلى قرار هام بينما يرجئ الاتفاق بشأن التفاصيل الصعبة إلى مرحلة لاحقة تكون أشد تركيزاً.
    " Lucha contra la deforestación " y la Declaración Autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de Principios para un consenso Mundial de la Ordenación, la Conservación y el Desarrollo Sostenible de los Bosques de Todo Tipo UN مكافحة ازالة الغابات والبيان الرسمي غير الملزم قانونا بمبـــادئ مـن أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة
    " Lucha contra la deforestación " y la Declaración autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo: informe del Secretario General UN " مكافحة إزالة الغابات " والبيان الرسمي غير الملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميـــع أنـــواع الغابـــات وحفظها وتنميتها المستدامة: تقرير اﻷمين العام
    18. Se reconoció que el capítulo 11 del Programa 21 y la Declaración autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo representan un importante consenso internacional, y que se deberían realizar esfuerzos para fomentar su plena y urgente aplicación. UN ١٨ - جرى التسليم بأن الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١، والبيان الرسمي غير الملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن ادارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة، يمثلان توافقا دوليا هاما في اﻵراء، وبأنه ينبغي بذل جهود للتشجيع على تنفيذهما بصورة تامة وعلى سبيل الاستعجال.
    Declaración autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo Programa 21 UN ١٨ - بيان رسمي غير ملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة
    5. " Lucha contra la deforestación " y la Declaración autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo22 UN ٥ - مكافحة إزالة الغابات، والبيان الرسمي غير الملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة)٢٢(
    b) Informe del Secretario General sobre " Lucha contra la deforestación " y la Declaración Autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo (E/CN.17/1995/3); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن " مكافحة إزالة الغابات " والبيان الرسمي غير الملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة )E/CN.17/1995/3(؛
    b) La lucha contra la deforestación (cap. 11) y la Declaración autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo; Español Página UN )ب( مكافحة إزالة الغابات )الفصل ١١(؛ والبيان الرسمي غير الملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة؛
    Informe del Secretario General sobre la lucha contra la deforestación y sobre la Declaración autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo (E/CN.17/1995/3) UN تقرير اﻷمين العام عن مكافحة إزالة الغابات وعن البيان الرسمي غير الملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة )E/CN.17/1995/3(
    24. Se están realizando un número considerable y alentador de actividades a nivel nacional e internacional en lo que respecta a la aplicación del capítulo 11 del Programa 21 y la Declaración autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo. UN ٢٤ - يضطلع حاليا بعدد كبير ومشجع من اﻷنشطة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بتنفيذ الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ والبيان الرسمي غير الملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن ادارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة.
    Posteriormente el Grupo, en su primer período de sesiones, destacó que la labor preparatoria había de " basarse en las disposiciones de la Declaración autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo, y se beneficiaría del examen de las iniciativas regionales y dimensiones regionales. UN ٤ - وبعد ذلك أكد الفريق في دورته اﻷولى أن اﻷعمال التحضيرية " يجب أن تقوم على أحكام البيان الرسمي غير الملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة ويستفيد من النظر في المبادرات اﻹقليمية واﻷبعاد اﻹقليمية.
    Lucha contra la deforestación (capítulo II del Programa 21) y la declaración autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo: informe del Secretario General UN مكافحة إزالة الغابات )الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١( والبيان الرسمي غير الملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة: تقرير اﻷمين العام
    La propuesta del coordinador (A/62/37, párr. 14) merece un estudio atento y podría constituir la base para un consenso. UN وقال إن اقتراح المنسقة (A/62/37، الفقرة 14) يستحق أن يبحث بعناية ويمكن أن يوفر أساسا لتوافق الآراء.
    66. La delegación de Egipto declaró que el texto de la Presidenta no ofrecía una base para un consenso. Convino con las observaciones hechas por la delegación de los Estados Unidos y propuso que el Grupo de Trabajo prosiguiera su labor a partir del proyecto alternativo de protocolo facultativo presentado por los Estados Unidos de América. UN 66- وصرح وفد مصر بأن النص الذي اقترحته الرئيسة ليس أساساً لتوافق الآراء وأنه يتفق مع التعليقات التي قدمها وفد الولايات المتحدة واقترح أن يستمر الفريق العامل في عمله مستندا إلى المشروع البديل الذي تقدمت به الولايات المتحدة الأمريكية.
    13. En su octava sesión, el Asesor Superior de la Comisión Económica para Europa, Sr. Robineau, tomó la palabra en el Grupo de Trabajo. Subrayó que la Declaración y Programa de Acción de Copenhague aprobados por la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social del mismo modo que la Agenda para el desarrollo habían creado la base para un consenso y ofrecido una oportunidad para la renovación del concepto de desarrollo y de las políticas de desarrollo. UN 13- في الجلسة الثامنة، وجه كبير مستشاري اللجنة الاقتصادية لأوروبا، السيد روبينو، كلمة إلى الفريق العامل قال فيها إن إعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية، فضلا عن جدول أعمال التنمية، قد شكلت جميعها أساسا لتوافق الآراء وفتحت المجال لتجديد مفهوم التنمية والسياسات الإنمائية.
    39. Muchos gobiernos se refirieron a la propuesta de los países nórdicos diciendo que, aunque estaban en condiciones de aceptar el texto actual, esa propuesta podría servir de base para un consenso en el futuro. UN 39- وأيدت حكومات كثيرة مقترح بلدان الشمال، وقالت إنها بالرغم من إمكان أن تقبل النص الحالي، فإن هذا المقترح يمكن أن يشكل أساساً لتوافق في الآراء في المستقبل.
    A ese respecto, las recomendaciones de la Comisión Consultiva merecen un estudio detenido y podrían servir de base para un consenso entre los Estados Miembros. UN وفي ذلك الصدد فإن توصيات اللجنة الاستشارية تستحق دراسة دقيقة ويمكن أن تكون أساساً لتوافق آراء بين الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more