"para un período de cuatro años" - Translation from Spanish to Arabic

    • لفترة أربع سنوات
        
    • لمدة أربع سنوات
        
    • لفترة عضوية مدتها أربع سنوات
        
    • لمدة أربعة أعوام
        
    • لولاية مدتها أربع سنوات
        
    • لفترة مدتها أربع سنوات
        
    • لفترات مدتها أربع سنوات
        
    • على مدى أربع سنوات
        
    • تغطي فترة أربع سنوات
        
    • على مدى فترة أربع سنوات
        
    • لفترة السنوات اﻷربع
        
    El Comité estaría integrado por 24 expertos nombrados por los gobiernos y elegidos por el Consejo Económico y Social para un período de cuatro años, y se reuniría una vez cada dos años. UN وسوف تشمل اللجنة ٢٤ خبيرا ترشحهم الحكومات وينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة أربع سنوات.
    Los miembros del foro permanente serán elegidos para un período de cuatro años. UN وينبغي اختيار أعضاء المحفل الدائم لفترة أربع سنوات.
    El Fiscal general es elegido para un período de cuatro años por la Corte Suprema de Justicia de terna enviada por el Presidente de la República. UN وينتخب مجلس القضاء اﻷعلى النائب العام لمدة أربع سنوات من قائمة بثلاثة مرشحين يقدمها رئيس الجمهورية.
    El Presidente es elegido para un período de cuatro años mediante votación directa de la población; puede ser reelegido para un mandato consecutivo sólo una vez. UN ويُنتخب الرئيس لمدة أربع سنوات بالتصويت المباشر من الشعب؛ ولا يجوز أن يعاد انتخابه إلا مرة واحدة فقط.
    De conformidad con el mandato del Instituto, la Comisión, en su 34º período de sesiones, deberá proponer cinco candidatos para un período de dos años más en el caso de miembros que pueden postular a la renovación, y cinco candidatos para un período de cuatro años en el caso de nuevos miembros. UN ووفقا للصلاحيات المخولة للمعهد، ستقوم اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين بتسمية خمسة مرشحين لفترة أخرى مدتها سنتان بالنسبة لﻷعضاء الذين يحق لهم تجديد مدتهم وخمسة أعضاء لفترة عضوية مدتها أربع سنوات في حالة اﻷعضاء الجدد.
    Ese plazo ha concluido; por consiguiente, es necesario nombrar a un nuevo auditor independiente para un período de cuatro años, que abarque los ejercicios económicos 2007-2008 y 2009-2010. UN وقد انقضت تلك المدة؛ ومن ثم، يلزم القيام من جديد بتعيين مراقب حسابات مستقل لمدة أربعة أعوام تغطي الفترتين الماليتين 2007-2008 و 2009-2010.
    Resulta difícil planificar actividades a largo plazo de forma realista; por ello, en el nuevo documento de planificación se debería exponer el programa de trabajo a mediano plazo de las Naciones Unidas para un período de cuatro años, en lugar de los seis años que cubre en la actualidad el plan de mediano plazo. UN ونظرا لصعوبة التخطيط بصورة واقعية على اﻷجل الطويل، ينبغي أن تعرض وثيقة التخطيط الجديدة برنامج عمل اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل لفترة أربع سنوات بدلا من فترة الست سنوات الحالية.
    El Comité estaría integrado por 24 expertos nombrados por los gobiernos y elegidos por el Consejo Económico y Social para un período de cuatro años, y se reuniría una vez cada dos años. UN وسوف تشمل اللجنة ٤٢ خبيرا ترشحهم الحكومات وينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة أربع سنوات. وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين.
    En vista de las dudas con respecto a la eficacia del plan de mediano plazo, el CPC acogió con beneplácito el proyecto de un nuevo formato del plan de mediano plazo, que consistiría en un documento de perspectiva y un marco de los programas para un período de cuatro años, a partir de 1998. UN وفي ضوء الشكوك التي تحيط بفعالية الخطة متوسطة اﻷجل، رحبت لجنة البرنامج والتنسيق بالشكل الجديد المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل، الذي يشتمل على تصور وإطار برنامجي لفترة أربع سنوات تبدأ في عام ١٩٩٨.
    El Consejo aplazó hasta un futuro período de sesiones la elección de un miembro del Grupo de Estados de Asia para un período de cuatro años que comenzaría el 1° de enero de 2003. UN وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضو من الدول الآسيوية لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    El Ejecutivo será elegido para un período de cuatro años. UN وتُنتخب الهيئة التنفيذية لمدة أربع سنوات.
    El poder legislativo es ejercido por el Emir y la Asamblea Nacional, integrada por 50 miembros elegidos directamente por voto universal y secreto para un período de cuatro años. UN وفيما يتعلق بالسلطة التشريعية، فإن هذه السلطة يتولاها الأمير ومجلس الأمة الذي يتألف من خمسين عضواً ينتخبون بطريق الانتخاب العام السري المباشر لمدة أربع سنوات.
    5. De los Estados de Asia: un miembro para un período de cuatro años que comenzará el 1º de enero de 1995. UN ٥ - من الدول اﻵسيوية: عضو واحد لمدة أربع سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea nombrar a esas personas miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional para un período de cuatro años a partir del 1 de enero de 2011? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين أولئك الأشخاص أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية، لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea designar al Sr. Kingston Papie Rhodes Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional para un período de cuatro años a partir del 1 de enero de 2011? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين السيد كينغستون بابي رودس بوصفه رئيسا للجنة الخدمة المدنية الدولية، لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011؟
    Se invita al Comité de Finanzas a que recomiende a una de las empresas al Consejo y la Asamblea al objeto de que sea nombrada auditor independiente de la Autoridad para un período de cuatro años, que abarcará los ejercicios económicos 2007-2008 y 2009-2010. UN 5 - تُدعى اللجنة المالية إلى تقديم توصية إلى المجلس والجمعية بتعيين إحدى الشركات كمراجع مستقل لحسابات السلطة لمدة أربعة أعوام تغطي الفترتين الماليتين 2007-2008 و 2009-2010.
    El presente es el informe final de la primera formación del Consejo de Justicia Interna, dado que sus miembros fueron nombrados por el Secretario General entre marzo y mayo de 2008 para un período de cuatro años. UN 1 - هذا التقرير هو التقرير الأخير لمجلس العدل الداخلي الأول، بعد أن عيَّن الأمين العام أعضاءه في الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو 2008 لولاية مدتها أربع سنوات.
    El 17 de diciembre de 2003, la Asamblea General renovó el mandato de Julio Barboza y designó a Dayendra Wijewardane para un período de cuatro años a partir del 1° de enero de 2004. UN 4 - وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، أعادت الجمعية العامة تعيين خوليو بربوزا، كما عينت دياندرا ويجواردين لفترة مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2004.
    Que, a menos que se indique otra cosa, el mandato de todos los miembros del Grupo y sus comités de opciones técnicas expirará a fines de 2013 y 2014, respectivamente, si las Partes no presentan solicitudes de reelección antes de esa fecha, salvo en el caso de los expertos que ya hayan sido designados para un período de cuatro años en decisiones anteriores; UN 9 - وبخلاف ذلك، تنتهي فترة خدمة جميع أعضاء الفريق ولجان الخيارات التقنية التابعة له بنهاية عامي 2013 و2014 على التوالي، في حال عدم إعادة التعيين من جانب الأطراف قبل ذلك الموعد، باستثناء الخبراء الذين رُشحوا بالفعل لفترات مدتها أربع سنوات في مقررات سابقة؛
    Como parte de esta, el Gobierno australiano ofreció ayuda por valor de 130 millones de dólares para un período de cuatro años, con el objeto de combatir la violencia y el abuso sexual. UN وقدمت الحكومة الأسترالية حزمة بقيمة 130 مليون دولار على مدى أربع سنوات لمكافحة العنف والاعتداء الجنسي كجزء من التزامها باستراتيجية العمل الوطنية.
    " El Director Ejecutivo presentará a la Junta, en su período de sesiones anual del segundo año de cada ejercicio económico, un plan estratégico para un período de cuatro años, que se preparará cada dos años con carácter renovable y en el que se destacarán las características principales del programa de trabajo propuesto para el ejercicio económico siguiente. " UN " يقدم المدير التنفيذي إلى المجلس في دورته السنوية التي تقع في السنة الثانية من كل فترة مالية خطة استراتيجية تغطي فترة أربع سنوات وتُعد كل سنتين على أساس متجدد وتبين السمات البارزة لبرنامج العمل المقترح للفترة المالية التالية " .
    Las tasas y los índices son promedios anuales calculados para un período de cuatro años (de 1991 a 1994). UN والمعدلات والمؤشرات هي متوسطات سنوية محسوبة على مدى فترة أربع سنوات )١٩٩١ إلى ٤٩٩١(.
    110. El Comité acogió con beneplácito el proyecto de nuevo formato del plan de mediano plazo, que consistiría en un documento de perspectiva y un marco de los programas para un período de cuatro años, a partir de 1998, en el entendido de que: UN ١١٠ - أعربت اللجنة عن ترحيبها بالشكل الجديد المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل، الذي سيتألف من منظور وبرنامج عمل لفترة السنوات اﻷربع التي تبدأ في عام ١٩٩٨، على أساس الفهم التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more