"para usuarios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمستخدمي
        
    • لمستعملي
        
    Instalación o reconstrucción de servicios sanitarios para usuarios de sillas de ruedas. UN تركيب أو إعادة بناء المرافق الصحية لمستخدمي الكراسي ذات العجلات.
    Las dos fuentes principales para usuarios de métodos de planificación familiar son los centros estatales de atención primaria de la salud y las farmacias. UN والمراكز الحكومية للرعاية الصحية اﻷولية والصيدليات الحكومية هما المصدران الرئيسيان لمستخدمي وسائل تنظيم اﻷسرة.
    Se adoptaron nuevas medidas de prevención para usuarios de armas de fuego, incluida la prohibición de otorgar licencias a personas que tenían antecedentes de violencia doméstica. UN واعتُمِدت تدابير وقائية جديدة لمستخدمي الأسلحة النارية، بما في ذلك حظر ترخيصها لأشخاص لهم سوابق في العنف العائلي.
    Con ese fin favorecemos el acceso de insumo para la prevención, como el condón y el kit de reducción de daños para usuarios de drogas. UN وبهذا الهدف نفضل توفر سبل الوصول إلى أدوات الوقاية، من قبيل استعمال الرفال وعلب تضم مجموعات للحد من الضرر لمستعملي العقاقير.
    No obstante, es preciso reforzar más aun los componentes de gestión de la difusión de datos y los resultados del análisis y promoción de servicios para usuarios de datos. UN ومع ذلك، فإن عناصر اﻹدارة المتعلقة بنشر البيانات ونتائج التحليلات وتعزيز الخدمات المقدمة لمستعملي البيانات، هي التي تحتاج إلى مزيد من التدعيم.
    No obstante, es preciso reforzar más aun los componentes de gestión de la difusión de datos y los resultados del análisis y promoción de servicios para usuarios de datos. UN ومع ذلك، فإن عناصر اﻹدارة المتعلقة بنشر البيانات ونتائج التحليلات وتعزيز الخدمات المقدمة لمستعملي البيانات، هي التي تحتاج إلى مزيد من التدعيم.
    La intención es que todas las universidades exhiban mapas que indiquen las vías de acceso para usuarios de sillas de ruedas. UN ويتمثل الغرض في أن تعرض جميع الجامعات خرائط تبين طرق الوصول لمستخدمي الكراسي المتحركة.
    Los nuevos trenes tienen pisos bajos con espacio multifuncional para usuarios de sillas de ruedas y también un sistema de información. UN وللقطارات الجديدة أرضيات منخفضة مع فضاء متعدد الوظائف لمستخدمي الكراسي ذات العجلات؛ وهي مجهزة أيضاً بنظام معلومات؛
    El Banco apoya activamente a los Servicios de financiación de la energía para usuarios de la energía en pequeña escala (FINESS), que es un programa de cooperación con otras organizaciones multinacionales y con entidades tan importantes como el Departamento de Energía de los Estados Unidos. UN وما برح مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، نشطا، أيضا، في تمويل خدمات الطاقة لمستخدمي الطاقة على نطاق ضيق، وهو برنامج تعاوني يتم تنفيذه، بالاشتراك مع منظمات أخرى متعددة الجنسيات، فضلا عن كيانات رئيسية مثل وزارة الطاقة في الولايات المتحدة.
    14. Materiales fotocopiados para usuarios de la Biblioteca; julio de 1999 a junio de 2000 UN المواد المستنسخة لمستخدمي المكتبة، تموز/يوليه 1999 - حزيران/يونيه 2000
    Acceso para los pasajeros de movilidad reducida dentro de la estación por medio de modificaciones estructurales, como rampas, puertas más anchas adecuadas para usuarios de sillas de ruedas, medios accesibles de cruzar de un andén a otro; UN إتاحة إمكانية وصول الركاب المحدودي الحركة إلى داخل المحطة بإدخال تعديلات هيكلية مثل الممرات المائلة والأبواب الأوسع المناسبة لمستخدمي الكراسي ذات العجلات، ووسائل تيسر إمكانية العبور إلى المنصات؛
    94. Se ha avanzado en las actividades para facilitar el acceso de los países en desarrollo al sistema de disco óptico, que ahora está disponible para usuarios de la Internet. UN ٩٤ - وأعلن عن إحراز تقدم في تيسير سبل وصول البلدان النامية إلى نظام اﻷقراص الضوئية، الذي يتاح اﻵن لمستخدمي شبكة اﻹنترنت.
    El Banco Mundial, el PNUD y muchas otras entidades dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas sufragan conjuntamente el programa FINESSE (Servicios de financiación de la energía para usuarios de energía en pequeña escala) en que el PNUD está vinculado en forma muy activa. UN ويقوم البنك الدولي والبرنامج اﻹنمائي وعدد من الكيانات اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها بصورة مشتركة بتمويل برنامج خدمات تمويل الطاقة لمستخدمي الطاقة على نطاق صغير الذي يشارك فيه البرنامج اﻹنمائي بصورة نشطة جدا.
    13. Materiales fotocopiados para usuarios de la Biblioteca (número de páginas) UN مواد مصورة لمستخدمي المكتبات )عدد الصفحات(
    109. La mitigación de la pobreza constituye una tarea a la que se dedica el programa denominado Servicios de financiación de energía para usuarios de energía en pequeña escala (FINESSE), que se amplió el año pasado de Asia al África meridional. UN ١٠٩ - وتجري معالجة مشكلة التخفيف من حدة الفقر عن طريق برنامج " تمويل خدمات الطاقة لمستعملي الطاقة على نطاق صغير " ، الذي امتد السنة الماضية من آسيا إلى الجنوب الافريقي.
    La desalinización del agua de mar es una posibilidad para usuarios de un volumen relativamente bajo y valor elevado, como industrias y unidades familiares con ingresos al menos medianos. UN ١٠٥ - ويمثل نزع ملوحة مياه البحر خيارا لمستعملي الكميات الصغيرة ذات القيمة العالية نسبيا من المياه كالصناعات وأصحاب المنازل الذين يكون دخلهم متوسطا على اﻷقل.
    38. El Instituto Internacional de Estudios Aeroespaciales y Ciencias de la Tierra (ITC) impartía enseñanza más especializada para usuarios de información conseguida mediante teleobservación por satélite. UN ٨٣ - ويقدم المعهد الدولي للمسح الفضائي الجوي وعلوم اﻷرض تعليما متخصصا لمستعملي معلومات الاستشعار الساتلي عن بعد .
    En Armenia, el PNUD apoyó el servicio de red ciudadana armenia con que se estableció el libre acceso del público a la Internet y el primer servicio de capacitación en la región para usuarios de la Internet. UN 37 - وفي أرمينيا، قدم البرنامج الدعم لمرفق " فرينيت " الذي يتيح للجمهوري استعمال الإنترنت بالمجان، كما قدم الدعم ولأول مرفق تدريبي في المنطقة لمستعملي الإنترنت.
    ii) Contribuir a mecanismos innovadores de financiación, como la financiación de servicios de energía para usuarios de energía en pequeña escala, a fin de determinar y promover maneras de proporcionar energía renovable técnicamente factible y económicamente viable, y servicios con eficiencia energética a diversos tipos de usuarios de energía; UN ' 2` الإسهام في آليات تمويل مبتكرة مثل تمويل خدمات الإمداد بالطاقة لمستعملي الطاقة على نطاق صغير بغية تحديد وتعزيز سبل توفير الطاقة المتجددة المجدية تقنيا والقابلة للبقاء اقتصاديا وتقديم خدمات الطاقة المتسمة بالكفاءة إلى مختلف أنواع مستهلكي الطاقة؛
    También se vinculó (con el Banco Mundial y otras organizaciones dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas), a la recaudación de fondos públicos y privados para financiar los proyectos de FINESSE (Servicios de financiación de energía para usuarios de energía en pequeña escala). UN كما اهتم البرنامج اﻹنمائي )مع البنك الدولي ومنظمات أخرى، من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها( بالتماس أموال من القطاعين العام والخاص لتمويل مشاريع تمويل خدمات الطاقة لمستعملي الطاقة على نطاق صغير.
    28.37 Tendrán especial relieve las actividades de formación, como los cursos para usuarios de la Sede y responsables de bibliotecas depositarias de otros lugares, así como la distribución electrónica de servicios de asesoramiento, manuales y estructuras de bases de datos a las pequeñas bibliotecas de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN 28-37 وسيجري الاهتمام كثيرا بالتدريب، فتنظم دورات تدريبية لمستعملي المكتبة بالمقر ولمستعملي المكتبات الوديعة في الخارج، فضلا عن الاهتمام بالإيصال الإلكتروني للمشورة والكتيبات وهيكلية قواعد البيانات إلى مكتبات الأمم المتحدة الصغيرة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more