Se las alienta a programar medidas en favor de los PMA para varios años. | UN | وتشجَّع على الاضطلاع ببرمجة متعددة السنوات للإجراءات المتخذة لصالح أقل البلدان نمواً. |
Agradeció especialmente a los donantes que habían aumentado sus contribuciones y a los muchos países que habían anunciado promesas de contribuciones para varios años. | UN | وتوجهت بالشكر الخاص للجهات المانحة التي زادت في قيمة مساهمتها وللبلدان العديدة التي أعلنت عن تعهدات متعددة السنوات. |
El objetivo debe ser garantizar la financiación básica para varios años, suficiente y oportuna. | UN | ويجب أن يتمثل الهدف في كفالة التمويل الأساسي المتعدد السنوات بالقدر الكافي والمستقر والجيد التوقيت. |
Recomendación 27. Varias delegaciones afirmaron que la planificación para varios años no debía ser demasiado ambiciosa. | UN | التوصية ٢٧ - ذكر عدد من الوفود أن التخطيط المتعدد السنوات ينبغي ألا يكون مفرط الطموح. |
El personal de las oficinas exteriores deberá recibir capacitación y apoyo en la formulación de planes de esa índole relacionados con proyectos para varios años. (E/AC.51/1993/2, párr. 55) | UN | وينبغي تدريب الموظفين الميدانيين ودعمهم لصياغة تلك الخطط للمشاريع المتعددة السنوات. |
Los países nórdicos han presentado con anterioridad un sistema alternativo de financiación de tres niveles, basado en las contribuciones prorrateadas de todos los países Miembros, en las promesas negociadas para varios años y en las contribuciones voluntarias. | UN | وقد سبق لبلدان الشمال اﻷوروبي أن تقدمت بنظام بديل للتمويل يتكون من ثلاثة مستويات ويرتكز على أنصبة مقررة على كل البلدان اﻷعضاء، وتعهدات لعدة سنوات يتم التوصل اليها بالتفاوض، وإسهامات طوعية. |
A menos que se indique otra cosa, los promedios de las tasas de crecimiento calculados para varios años se expresan en forma de tasas anuales compuestas de variación. | UN | ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو لسنوات متعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Agradeció especialmente a los donantes que habían aumentado sus contribuciones y a los muchos países que habían anunciado promesas de contribuciones para varios años. | UN | وتوجهت بالشكر الخاص للجهات المانحة التي زادت في قيمة مساهمتها وللبلدان العديدة التي أعلنت عن تعهدات متعددة السنوات. |
Agradeció a los donantes sus contribuciones, sobre todo en el caso de los que habían anunciado que las aumentarían y habían hecho promesas para varios años. | UN | وشكرت الجهات المانحة على ما قدمته من تبرعات، بما في ذلك الجهات المانحة التي أعلنت زيادات وتعهدات متعددة السنوات. |
Exenciones para varios años para el uso del metilbromuro; | UN | ' 1` الإعفاءات متعددة السنوات بالنسبة لاستخدام بروميد الميثيل؛ |
i) Exenciones para varios años para el uso del metilbromuro; | UN | ' 1` الإعفاءات متعددة السنوات بالنسبة لاستخدام بروميد الميثيل؛ |
Recomendación 27. Varias delegaciones afirmaron que la planificación para varios años no debía ser demasiado ambiciosa. | UN | التوصية ٢٧ - ذكر عدد من الوفود أن التخطيط المتعدد السنوات ينبغي ألا يكون مفرط الطموح. |
Recomendación 27. Varias delegaciones afirmaron que la planificación para varios años no debía ser demasiado ambiciosa. | UN | التوصية ٢٧ - ذكر عدد من الوفود أن التخطيط المتعدد السنوات ينبغي ألا يكون مفرط الطموح. |
pobreza La Comisión de Desarrollo Social examinará el tema ' Servicios sociales para todos ' en 1999 en el contexto de su programa de trabajo para varios años, prestando atención especial a la educación. | UN | " ٥٣ - ستدرس لجنة التنمية الاجتماعية موضوع " تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع " في عام ١٩٩٩ في سياق برنامج عملها المتعدد السنوات مع التركيز على التعليم بصفة خاصة. |
Por ejemplo, en los casos en que en los planes de acción regionales figuren actividades a mediano y largo plazos, como en el Plan General de Acción, se deberán elaborar planes asociados de proyectos para varios años. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه في الحالات التي تتضمن فيها خطط العمل اﻹقليمية أنشطة متوسطة وطويلة اﻷجل، كما هي الحال في خطة العمل الشاملة ينبغي وضع خطط المشاريع المتعددة السنوات المرتبطة بها. |
Sólo en algunos casos excepcionales se hacen promesas de contribuciones para varios años e incluso las promesas anuales se están convirtiendo en la excepción más que en la norma. | UN | ولا تحدث التعهدات المتعددة السنوات إلا في حالات نادرة، بل إن التعهدات السنوية نفسها أخذت تشكل استثناء أكثر مما هي أمر مألوف. |
La mayor parte de promesas de contribuciones para varios años abarcan todo el período del marco de financiación multianual, una de las cuales se refiere también a compromisos de aumentos anuales. | UN | وتغطي معظم الإعلانات عن التبرعات المتعددة السنوات فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات بأكملها، وينطوي أحدها أيضا على التزامات بزيادات سنوية. |
En Roma se han prometido aproximadamente 30 millones de dólares para varios años. | UN | وقد جرى في روما التعهد بتقديم حوالي 30 مليون دولار لعدة سنوات. |
Además, el Gobierno de mi país seguirá aportando fondos comprometidos para varios años para los fondos y programas clave de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستواصل حكومتي تقديم تبرعات لعدة سنوات للصناديق والبرامج الإنمائية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة. |
Alrededor de un tercio de los 116 Estados Miembros que contribuyeron a los recursos básicos anunciaron promesas de contribuciones para varios años. | UN | وقام حوالي ثلث الدول الأعضاء الـ 116 التي أسهمت بموارد أساسية بإعلان تبرعات لعدة سنوات. |
A menos que se indique otra cosa, los promedios de las tasas de crecimiento calculados para varios años se expresan en forma de tasas anuales compuestas de variación. | UN | ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو لسنوات متعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Una delegación dijo que debía destacarse el carácter voluntario de las contribuciones al PNUD y que las promesas para varios años, que sin duda eran útiles para la organización, violaban ese principio de la voluntariedad. | UN | وذكر أحد الوفود أن الطابع الطوعي للمساهمات المقدمة للبرنامج اﻹنمائي بحاجة الى التأكيد، وأن التبرعات التي تغطي سنوات عديدة لا تتفق مع مبدأ الطوعية رغم نفعها للمنظمة بدون شك. |