"para viajes oficiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • للسفر الرسمي
        
    • للسفر في مهام رسمية
        
    • السفر في مهام رسمية
        
    • المتعلقة بالسفر الرسمي
        
    • للسفر لأغراض رسمية
        
    • المتعلقة بالسفر في مهام رسمية
        
    • تحت بند السفر الرسمي
        
    • لتغطية تكاليف السفر الرسمي
        
    • المقترحة للسفر
        
    • يتعلق بالسفر الرسمي
        
    • لسفر الموظفين الرسمي
        
    • فيما يخص سفر
        
    La diferencia de 602.700 dólares obedece a los puestos adicionales solicitados, que permitirán disponer de más tiempo para viajes oficiales. UN ويرجع الفرق وهو 700 602 دولار إلى الوظائف الإضافية المطلوبة، التي ستتيح مزيدا من الوقت للسفر الرسمي.
    La consignación propuesta para viajes oficiales es de 100.000 dólares. UN والاعتماد المقترح للسفر الرسمي هو ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    La consignación propuesta para viajes oficiales asciende a 94.700 dólares. UN ويصل المبلغ المقترح للسفر في مهام رسمية إلى 700 94 دولار.
    La consignación estimada para viajes oficiales en comisión de servicio es de 464.000 dólares. UN تبلغ الاعتمادات المقدرة للسفر في مهام رسمية 000 464 دولار.
    Los recursos que se solicitan para viajes oficiales de la Oficina de Apoyo Administrativo ascienden a 995.500 dólares. UN وتبلغ الموارد المطلوبة لتغطية نفقات السفر في مهام رسمية لمكتب الدعم الإداري 500 995 دولار.
    La Comisión teme que ha habida alguna duplicación o un recuento doble al calcular las estimaciones para viajes oficiales y el elemento de viaje incluido en la partida gastos comunes de personal. UN وأعربت اللجنة عن انشغالها من أنه قد يكون هناك عنصر من التداخل أو الازدواج في حساب التقديرات المتعلقة بالسفر الرسمي وعنصر السفر المشمول في التكاليف العامة للموظفين.
    La consignación propuesta para viajes oficiales asciende a 82.000 dólares. UN والاعتماد المقترح للسفر الرسمي هو ٠٠٠ ٨٢ دولار.
    Asimismo, se consideró prudente incluir una reducida suma para viajes oficiales de los magistrados. UN ورُئي أن من الحكمة أيضا إدراج اعتماد متواضع للسفر الرسمي للقضاة.
    Asimismo, se consideró prudente incluir una reducida suma para viajes oficiales de los magistrados. UN ورُئي أن من الحكمة أيضا إدراج اعتماد متواضع للسفر الرسمي للقضاة.
    Asimismo, se consideró prudente incluir una reducida suma para viajes oficiales de los magistrados. UN واعتبر من الحكمة أيضا إدراج اعتماد متواضع للسفر الرسمي للقضاة.
    En la cifra de 347.500 dólares se incluyen 89.000 dólares para viajes oficiales de capacitación. UN ويشمل مبلغ الـ 500 347 دولار مبلغا مقداره 000 89 دولار مخصصا للسفر الرسمي من أجل التدريب.
    La Comisión observó que en la información detallada que se le proporcionó, el grueso de los recursos para viajes oficiales se destinaba a capacitación y gestión. UN ولاحظت اللجنة من المعلومات التي زُودت بها أن القسم الأوفر من الموارد المخصصة للسفر الرسمي هو لأغراض تدريبية وإدارية.
    La consignación propuesta para viajes oficiales asciende a 90.700 dólares. UN ويصل المبلغ المقترح للسفر في مهام رسمية إلى 700 90 دولار.
    La Comisión considera que la cantidad solicitada para viajes oficiales es elevada y pide que la misión haga lo posible para controlar dichos gastos. UN وترى اللجنة أن المبلغ المطلوب للسفر في مهام رسمية هو مبلغ مرتفع وتطلب من البعثة أن تبذل جهودا لضبط هذه التكاليف.
    La Comisión Consultiva solicitó aclaraciones y un desglose de las necesidades propuestas para viajes oficiales en 2013. UN وقد التمست اللجنة الاستشارية الإيضاح وطلبت تفصيلا لعناصر الاحتياجات المقترحة للسفر في مهام رسمية لعام 2013.
    La Comisión Consultiva subraya que los recursos para viajes oficiales deben emplearse con prudencia. UN وقد أكدت اللجنة الاستشارية أن الموارد المخصصة للسفر في مهام رسمية ينبغي أن تُستخدم بحكمة.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda una reducción del 5%, por valor de 183.400 dólares, en los recursos solicitados para viajes oficiales. UN ولذلك، توصي اللجنة بتخفيض تبلغ نسبته 5 في المائة، يصل إلى 400 183 دولار، في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda una reducción del 5%, que asciende a un total de 108.500 dólares, en los recursos solicitados para viajes oficiales. UN ولذلك، توصي اللجنة بتخفيض بنسبة 5 في المائة، يبلغ 500 108 دولار، في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية.
    Los gastos para viajes oficiales no imputables al personal fueron inferiores a lo previsto a causa de la reducción del número de misiones planificadas. UN وكانت التكاليف غير المتصلة بالموظفين لحساب السفر في مهام رسمية أدنى مما كان متوقعا بسبب انخفاض عدد البعثات المخططة.
    La diferencia de 1.104.500 dólares en esta partida se debe al aumento de los recursos necesarios para viajes oficiales y viajes relacionados con la capacitación. UN 14 - يعزى الفرق البالغ 500 104 1 دولار في هذا البند إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالسفر الرسمي والسفر المتصل بالتدريب.
    Por lo tanto, los recursos totales para viajes oficiales ascenderían a 610.500 dólares. UN ولذلك سيبلغ مجموع الموارد المخصصة للسفر لأغراض رسمية 500 610 دولار.
    Las necesidades para viajes oficiales fueron menores de lo previsto ya que los viajes se vigilaron de cerca. UN وكانت الاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية أقل من المقرر نظرا لأن هذا النشاط كان يُرصد عن كثب.
    La ligera disminución de los recursos no relacionados con puestos obedece a las necesidades menores de recursos para viajes oficiales. UN ويعزى الانخفاض الطفيف في الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى نقصان الاحتياجات تحت بند السفر الرسمي.
    También se solicitan créditos para viajes oficiales entre la Sede y la zona de la Misión relacionados con consultas de carácter administrativo y político y con la asistencia técnica sobre contabilidad y finanzas. UN ورصد أيضا اعتماد لتغطية تكاليف السفر الرسمي بين المقر ومنطقة البعثة ﻹجراء مشاورات سياسية وإدارية وتقديم المساعدة التقنية بشأن الشؤون المالية والحسابات.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda reducir en 129.400 dólares las necesidades propuestas para viajes oficiales. UN وتوصي اللجنة وفقا لذلك بتخفيض مبلغ 400 129 دولار من الاحتياجات المقترحة للسفر الرسمي.
    La diferencia en esta partida obedece fundamentalmente al aumento de las necesidades de recursos para viajes oficiales como consecuencia del incremento del número previsto de asistentes a conferencias, seminarios y reuniones de expertos, así como a conferencias anuales en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN 100 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق تحت هذا البند في زيادة الاحتياجات فيما يتعلق بالسفر الرسمي نظراً لارتفاع العدد المتوقع من المشاركين في المؤتمرات والحلقات الدراسية واجتماعات الخبراء والمؤتمرات السنوية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    6. Para el bienio 1994-1995 se habilitó un crédito de 396.900 dólares de los EE.UU. para viajes oficiales de funcionarios. UN ٦- وفيما يتعلق بفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١، خصصت حصة قدرها ٠٠٩ ٦٩٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة لسفر الموظفين الرسمي.
    Los gastos propuestos para viajes oficiales del personal para actividades relacionadas con la capacitación incluyen viajes de funcionarios para asistir a cursos de capacitación técnica fuera de la zona de la Misión. UN 225 - والاحتياجات المقترحة فيما يخص سفر الموظفين في مهام رسمية تتعلق بأنشطة تدريبية تشمل سفر الموظفين لحضور تدريب تقني خارج منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more