También expresa su preocupación por la falta de medidas de seguimiento y de un sistema para vigilar y evaluar el desarrollo de estos grupos de niños. | UN | كما تُعرب عن قلقها إزاء نقص تدابير المتابعة والافتقار إلى نظام لرصد وتقييم حالة هذه المجموعات من اﻷطفال. |
También expresa su preocupación por la falta de medidas de seguimiento y de un sistema para vigilar y evaluar el desarrollo de estos grupos de niños. | UN | كما تُعرب عن قلقها إزاء الافتقار إلى تدابير للمتابعة وإلى نظام لرصد وتقييم تطور حالة هذه المجموعات من الأطفال. |
También expresa su preocupación por la falta de medidas de seguimiento y de un sistema para vigilar y evaluar el desarrollo de estos grupos de niños. | UN | كما تُعرب عن قلقها إزاء الافتقار إلى تدابير للمتابعة وإلى نظام لرصد وتقييم تطور حالة هذه المجموعات من الأطفال. |
Fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente mediante la mejora de su capacidad para vigilar y evaluar el cambio ambiental mundial, inclusive mediante el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio ambiental mundial | UN | ضميمة تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتحسين قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي، بما في ذلك عن طريق إنشاء فريق خبراء حكومي دولي |
Fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente mediante la mejora de su capacidad para vigilar y evaluar el cambio ambiental mundial, inclusive mediante el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio ambiental mundial | UN | تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بزيادة قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي بما في ذلك عن طريق تشكيل فريق خبراء حكومي دولي بشأن التغير البيئي العالمي |
También pidió a la secretaría que preparara un documento técnico sobre los enfoques de vigilancia y evaluación a distintos niveles y que convocara una reunión con objeto de examinar las experiencias en la utilización de indicadores de los resultados para vigilar y evaluar el fomento de la capacidad a escala nacional. | UN | كما طلب من الأمانة أن تعدّ ورقة فنية تتضمن نُهُج الرصد والتقييم على مختلف المستويات وأن تعقد اجتماعاً لمناقشة الخبرات المكتسبة في استخدام مؤشرات الأداء لأغراض رصد وتقييم بناء القدرات على المستوى الوطني. |
El marco se puede emplear como guía para vigilar y evaluar el riesgo de genocidio en una determinada situación. | UN | ويمكن استخدام الإطار دليلا لرصد وتقييم احتمال وقوع إبادة جماعية في أية حالة بعينها. |
:: 3 visitas de evaluación a las operaciones sobre el terreno para vigilar y evaluar el rendimiento de los comités de contratos locales | UN | :: تنظيم 3 زيارات تقييمية إلى العمليات الميدانية لرصد وتقييم أداء لجان العقود المحلية |
:: 3 visitas de evaluación a las operaciones sobre el terreno para vigilar y evaluar el rendimiento de los comités de contratos locales | UN | :: تنظيم 3 زيارات تقييمية إلى العمليات الميدانية لرصد وتقييم أداء اللجان المحلية للعقود |
3 visitas de evaluación a las operaciones sobre el terreno para vigilar y evaluar el rendimiento de los comités de contratos locales | UN | تنظيم 3 زيارات تقييمية إلى العمليات الميدانية لرصد وتقييم أداء اللجان المحلية للعقود |
3 visitas de evaluación a las operaciones sobre el terreno para vigilar y evaluar el rendimiento de los comités de contratos locales | UN | تنظيم 3 زيارات تقييمية إلى العمليات الميدانية لرصد وتقييم أداء لجان العقود المحلية |
4 visitas de evaluación a las operaciones sobre el terreno para vigilar y evaluar el desempeño de los comités de contratos locales | UN | تنظيم 4 زيارات تقييمية إلى العمليات الميدانية لرصد وتقييم أداء اللجان المحلية للعقود |
Ha generado valiosas bases de datos que sentarán los cimientos para vigilar y evaluar el rendimiento del sector. | UN | وقد نتجت عنها قواعد بيانات مفيدة ستشكل اﻷساس لرصد وتقييم أداء القطاع . |
Algunas declaran que están utilizando tecnologías como la teleobservación y los satélites para vigilar y evaluar el cambio de uso de la tierra, la cubierta forestal y el alcance de la desertificación y la degradación de las tierras. | UN | وأشارت بعض الأطراف المقدمة للتقارير إلى أنها تستخدم تكنولوجيات مثل الاستشعار عن بعد والسواتل لرصد وتقييم التغير في استخدام الأراضي، والغطاء الحرجي، وحجم التصحر وتدهور التربة. |
El proceso de gestión estratégica, por consiguiente, ha de incorporar mecanismos para vigilar y evaluar el progreso, examinar la estrategia e introducir modificaciones cuando sea indispensable. | UN | ولذلك، فإن عملية الإدارة الاستراتيجية بحاجة إلى تضم آليات داخلية لرصد وتقييم التقدم المحرز، ومراجعة الاستراتيجية، وإدخال أي تعديلات تلزم. |
57. Dieciocho Estados contaban con sistemas para vigilar y evaluar el impacto cualitativo y cuantitativo de los programas de desarrollo alternativo y erradicación. | UN | 57- وكانت توجد لدى 18 من الدول نظم لرصد وتقييم الأثر الكيفي والكمّي لبرامج التنمية البديلة والإبادة. |
m) Instrumento para vigilar y evaluar el progreso efectuado en la aplicación de las estrategias de salud para todos (WHO-2); | UN | )م( صك لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصحة لجميع الاستراتيجيات (WHO-2)؛ |
UNEP/GC.22/4/Add.1 Fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente mediante el mejoramiento de su capacidad para vigilar y evaluar el cambio ambiental mundial, incluido el establecimiento de un Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Ambiental Mundial: Informe del Director Ejecutivo | UN | تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتحسين قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي، بما في ذلك عن طريق إنشاء فريق حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي |
Se debería seguir considerando el fortalecimiento de la base científica del PNUMA mediante la mejora de su capacidad para vigilar y evaluar el cambio del medio ambiente mundial mediante, entre otras cosas, el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio del medio ambiente mundial. | UN | كما ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج البيئة، بغية تحسين قدرته على رصد وتقييم التغيرات البيئية العالمية، وذلك من خلال وسائل منها إنشاء فريق حكومي دولي يُعنى بالتغيرات البيئية العالمية. |
Promover la contribución de la comunidad científica internacional y otros profesionales para vigilar y evaluar el cambio ambiental a nivel mundial; | UN | (ب) تشجيع مساهمة الدوائر الدولية العلمية المختصة والدوائر المهنية الأخرى على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي؛ |
También en su 29º período de sesiones, el OSE invitó a las Partes, a las organizaciones intergubernamentales y a las organizaciones no gubernamentales a que presentaran a la secretaría información sobre su experiencia y las lecciones aprendidas, en particular, en la utilización de indicadores de resultados para vigilar y evaluar el fomento de la capacidad a escala nacional y mundial. | UN | دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة والعشرين أيضاً، الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات إلى الأمانة عن الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة، وبخاصةً في مجال استخدام مؤشرات الأداء لأغراض رصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي. |
El curso práctico trataría de los mecanismos para vigilar y evaluar el funcionamiento de los sistemas de justicia penal en diferentes contextos, y el desarrollo de indicadores específicos de su eficacia. | UN | ويمكن لحلقة العمل معالجة الآليات اللازمة لمراقبة وتقييم أداء نظم العدالة الجنائية في مختلف الاطارات ومع استحداث مؤشرات محددة للفعالية. |