Indicadores de los resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología | UN | مؤشرات الأداء لرصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا |
Indicadores de los resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología. | UN | مؤشرات الأداء لرصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا. |
Indicadores de resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología. | UN | مؤشرات الأداء لرصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا. |
La UNMIK debe establecer un mecanismo efectivo y sistemático para vigilar y evaluar la medida en que se asumen debidamente las competencias que transfiere a los ministerios de las instituciones provisionales de gobierno autónomo. | UN | ينبغي للبعثة أن تنشئ آلية فعّالة ومنهجية لرصد وتقييم مدى اضطلاع وزارات مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، على النحو الصحيح بالاختصاصات التي تنقلها إليها. |
5. El GETT ha aplicado un proceso de diseño participativo a fin de elaborar un conjunto de posibles indicadores de los resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología. | UN | 5- واتبع فريق الخبراء عملية تصميم قائمة على المشاركة لوضع مجموعة من مؤشرات الأداء التي يمكن استخدامها في رصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا. |
Indicadores de resultados para vigilar y evaluar la eficacia | UN | مؤشرات الأداء لرصد وتقييم مدى فعالية |
Indicadores de los resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología. Informe definitivo del Presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología | UN | مؤشرات الأداء لرصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا. التقرير النهائي المقدم من رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
Indicadores de los resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología. Informe definitivo del Presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología. Resumen | UN | مؤشرات الأداء لرصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا. التقرير النهائي المقدم من رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. موجز |
c) Exhortó a que se estudiaran, como actividades prioritarias, indicadores apropiados para vigilar y evaluar la adecuación y la eficacia de los programas y proyectos que recibían apoyo de la cooperación internacional en materia de asistencia financiera y transferencia de tecnología; | UN | )ج( حث على استطلاع إمكانية وضع مؤشرات ملائمة لرصد وتقييم مدى كفاية وفعالية البرامج والمشاريع التي يدعمها التعاون الدولي في المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا بوصف ذلك نشاطا ذا أولوية؛ |
El Comité exhortó al Estado parte a que estableciera un mecanismo para vigilar y evaluar la ejecución y la repercusión de los planes y políticas actuales encaminados a lograr la igualdad para las mujeres y a que tomara medidas correctivas, cuando fuera necesario, si comprobaba que eran inadecuados para alcanzar las metas previstas. | UN | 293 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية لرصد وتقييم مدى تنفيذ وأثر الخطط والسياسات الجارية الهادفة إلى تحقيق المساواة للمرأة، واتخاذ ما يلزم من الإجراءات التصحيحية إن ثبت أنها غير كافية لتحقيق الأهداف المرجوة. |
En esta nota se ofrece un resumen operativo del proyecto de informe del Presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología sobre los indicadores de resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología (FCCC/SB/2009/1). | UN | تقدم هذه المذكرة موجزاً تنفيذياً لمشروع التقرير المقدم من رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن مؤشرات الأداء لرصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا (الوثيقة (FCCC/SB/2009/1. |
En este documento se ofrece un resumen de orientación del informe definitivo del Presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología sobre los indicadores de resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología (FCCC/SB/2009/4). | UN | تتضمن هذه الوثيقة موجزاً تنفيذياً للتقرير النهائي المقدم من رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا عن مؤشرات الأداء لرصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا FCCC/SB/2009/4)). |
d) Cuando sea posible, aplique la recomendación de las Naciones Unidas de adoptar la presupuestación basada en los resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la asignación de los recursos y, de ser necesario, procure conseguir cooperación internacional a esos efectos. | UN | (د) الامتثال، ما أمكن ذلك، لتوصية الأمم المتحدة الداعية إلى بدء الميزنة القائمة على النتائج لرصد وتقييم مدى فعَّالية تخصيص الموارد والتماس التعاون الدولي، إذا لزم الأمر، في هذا الشأن؛ |
d) Establezca mecanismos para vigilar y evaluar la idoneidad, eficacia y equidad de la distribución de los recursos asignados a la aplicación de la Convención en los planos nacional, estatal y local; | UN | (د) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية وفعالية وعدالة توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وصعيد الولايات والصعيد المحلي؛ |
c) [[Exhortó a estudiar] [Consideró que se debería estudiar] la elaboración de indicadores apropiados para vigilar y evaluar la adecuación y la eficacia de los programas y proyectos que recibían el apoyo de la cooperación internacional [en materia de asistencia financiera y transferencia de tecnología], como actividad prioritaria;] | UN | )ج( ]]دعا الى[ ]رأى أنه ينبغي استطلاع إمكانية[ وضع مؤشرات ملائمة لرصد وتقييم مدى كفاية وفعالية البرامج والمشاريع التي يدعمها التعاون الدولي ]في مجالي المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا[، بوصف ذلك نشاطا ذا أولوية؛[ |
b) Las comunicaciones de las Partes y las organizaciones pertinentes sobre las iniciativas emprendidas para vigilar y evaluar la ejecución de proyectos, políticas y programas de adaptación, así como sobre los costos y la eficacia de los proyectos, políticas y programas llevados a término, así como sus opiniones sobre las lecciones aprendidas, las buenas prácticas, las carencias y las necesidades; | UN | (ب) تقارير من الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن الجهود المبذولة لرصد وتقييم مدى تنفيذ مشاريع وسياسات وبرامج التكيف وتكاليف وفعالية المشاريع والسياسات والبرامج المنجزة، فضلاً عن الآراء المُكونة بشأن الدروس المستخلصة، والممارسات الجيدة، والثغرات، والاحتياجات؛ |
b) Es importante que todo indicador de los resultados que se utilice para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología esté diseñado para analizar las relaciones causales o, dicho de otro modo, para determinar hasta qué punto los cambios observados pueden atribuirse a las políticas o medidas de transferencia de tecnología; | UN | (ب) من المهم أن تصمم أي مؤشرات أداء تستخدم في رصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا تصميماً يساعد على تحليل العلاقات السببية - أي بعبارة أخرى، معرفة مدى إمكانية عزو التغيرات الملاحظة إلى سياسات أو تدابير نقل التكنولوجيا؛ |