solo he llamado para preguntar cómo limpiar una mancha de vino tinto de mi blazer y él no paraba de hablar de ello. | Open Subtitles | لقد اتصلت من أجل بعض النصائح كيف أحصل على بعض الخمر في أحد الحفلات ولم يتوقف عن الحديث عن خططكم |
Hoy está muy callado. El otro día no paraba de hablar. | Open Subtitles | أصبح غريب الكلام ليلة أمس لم يتوقف عن الكلام |
Ella estaba deprimida, El bebé no paraba de llorar. | Open Subtitles | لقد كانت غاضبة , الطفل لا يتوقف عن البكاء |
Mi novia no paraba de hablar. | Open Subtitles | إذاً يا أولاد .. الفتاة التي كنت أواعدها لا تتوقف عن الكلام |
Siempre fue una mujer robusta pero no paraba de comer la mierda que la estaba matando. | Open Subtitles | كانتإمرأهضخمه، ولكنها لم تتوقف عن تناول القذورات التى قتلتها |
Intenté dormir en el avión, pero alguien no paraba de hablar. | Open Subtitles | حاولت أن أنام في الطائرة لكن أحدهم لم يكف عن الثرثرة. |
Cariño, lo sé, y quería llegar a tiempo, pero el teléfono no paraba de sonar, y entonces los perros ladradores se soltaron. | Open Subtitles | اعرف، وحاولت القدوم الى هنا في الوقت المناسب ولكن الهاتف لم يتوقف عن الرنين افلت الكلب مني |
Diciendo que le matarías si no paraba de escribir a la sede de la empresa. | Open Subtitles | قائلاً أنك ستقتله ما لم يتوقف عن مراسلة الفرع الرئيسي |
Incluso paraba de violarle si el locutor decía algo sobre el Príncipe de las tinieblas. | Open Subtitles | لدرجه انه يتوقف عن الاعتداء عليها اذا قال المذيع اي شيء عن امير الظلام |
Solo lo llamé para saber cómo sacar una mancha de vino de mi blazer, y él no paraba de hablar de eso. | Open Subtitles | لقد اتصلت من أجل بعض النصائح كيف أحصل على بعض الخمر في أحد الحفلات ولم يتوقف عن الحديث عن خططكم |
¿Os acordáis del año pasado, cuando no paraba de hablar sobre eso de la línea temporal oscura? | Open Subtitles | هل تتذكر السنة الماضيه عندما لم يتوقف عن التحدث عن خط الأحداث المظلم ؟ |
Tuve que hacerlo, el hombre no paraba de hablar. | Open Subtitles | كان علي ان افعل ذلك يا رجل.. لم يكن يتوقف عن الكلام |
Un doctor en mi ruta no paraba de intentar meterme mano. | Open Subtitles | يوجد طبيب في نطاق عمليات البيع لم يتوقف عن محاولة التحرش بي. |
Julius no paraba de cantar "West Side Story". | Open Subtitles | جوليوس لم يتوقف عن غناء أغنية قصة الجانب الغربي |
Mi madre no paraba de llorar y gemir, parecía una loca. | Open Subtitles | أمي لم تتوقف عن النحيب والبكاء كامرأةٍ مجنونة |
Ella no paraba de gritar. Y nos iba a oír. | Open Subtitles | هي لم تتوقف عن الصياح والشيء كان سـيـسـمـعـنا هُنـا. |
No paraba de llorar. | Open Subtitles | تبدو وكأنها لن تتوقف عن البكاء |
No paraba de llamarlo y estaba enamorada de él. Oh, y escucha esto. | Open Subtitles | ولن تتوقف عن الاتصال به وكانت تحبه |
Era un monstruo, no paraba de llorar. | Open Subtitles | انه كان كالوحش. لم يكف عن البكاء. |
Lo tratamos, pero no paraba de quejarse por una chica llamada Serena y esperando a ser un hombre de acción. | Open Subtitles | حاولنا ولكنه لم يكف عن التشكي (حول فتاة تدعى (سيرينا وحول رغبته في أن يصبح رجل الأحداث |
Pues no paraba de hablar de un tío francés muy cursi, Gabrielle. | Open Subtitles | استمرت في الكلام عن هذا الرجل الفرنسي .. غابريل |
No paraba de pensar que esta es mi última noche en mi cama en mi casa. | Open Subtitles | لقد ظللت أفكر بأمر كيف هذه كانت أخر ليلة في فراشي, في منزلي |
Yo no paraba de pensar en ningún momento. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن تقليب الأمر مراراً وتكراراً في عقلي |