Ciertas personas suben a este tren, y algunas se quedan contigo, algunas se bajan en diferentes paradas, pueden entrar nuevos. | TED | اشخاص يركبون القطار منهم من يبقى معك ومنهم من يغادر عند محطات مختلفة قد يدخل أشخاص جدد |
Escuchen, les pasé una lista de todas las paradas de camiones locales que registramos. | Open Subtitles | سبق وأعطيتك لائحة بكل محطات سائقي الشاحنات التي تحققنا منها في البلدة |
Tres o cuatro paradas para gasolina. Comer ligero. Lo mejor es mantenernos con hambre. | Open Subtitles | ثلا او اربع توقفات من اجل الجاز ونأكل بشكل خفيف من الافضل ان نبقي انفسنا جائعين قليلاً |
En el hospital. Hice varias paradas. Lo veo siempre. | Open Subtitles | كان علي أن أقوم ببعض التوقفات وفي كل مرة أراها |
Este es un transporte no local... que recorre las regiones periféricas con tres paradas. | Open Subtitles | هذا نقل غير محلي يخدم الأقاليم الواقعة خارجاً من خلال ثلاث محطات |
Se incrementó la presencia de tropas de la UNAMIR en los centros de socorro abiertos en las paradas y centros de tránsito. | UN | وازداد وجود قوات البعثة في مراكز اﻹغاثة المفتوحة، وعلى محطات الطرق ومراكز العبور. |
A fin de ahorrar tiempo, el grupo almorzaba en los vehículos o en paradas breves. | UN | وكسبا للوقت، درج الفريق على إحضار وجبة غدائه معه، حيث يتناوله في المركبات أو في محطات التوقف السريع للاستراحة. |
A fin de ahorrar tiempo, el grupo almorzaba en los vehículos o en paradas breves. | UN | وكسبا للوقت، درج الفريق على إحضار وجبة غدائه معه، حيث يتناوله في المركبات أو في محطات التوقف السريع للاستراحة. |
La campaña duró seis semanas y consistió en anuncios por radio y televisión, carteles en las paradas de autobús y de tranvía y anuncios en los periódicos. | UN | واستغرقت الحملة ستة أسابيع وتألفت من إعلانات تلفزيونية وإذاعية، وملصقات على محطات الحافلات والترام، وإعلانات في الصحف. |
A través de licitaciones conjuntas entre proveedores de servicios y gobiernos locales se han construido varias estaciones y paradas de autobuses. | UN | وطُورت عدة محطات ومواقف حافلات بواسطة عطاءات مشتركة بين شركات وحكومات محلية. |
No haremos paradas. Irás cuando echemos combustible. | Open Subtitles | لا توقفات غير محددة يمكن ان تذهبوا عندما نتقوف لملأ الغاز |
Saquen radiografías cada 15 minutos para ver si hay paradas inesperadas en el recorrido. | Open Subtitles | وخذا أشعة كلّ 15 دقيقة لنرَ إن كان ثمّة توقفات غير محسوبة في الطريق |
De hecho, puedes escoger todas las paradas de aquí hasta el Lago Destino. | Open Subtitles | في الواقع أنت يمكن أن تلغي جميع التوقفات من هنا إلى البحيرة |
26. Algunos participantes opinaron que el precintado de instalaciones paradas/cesadas era un instrumento importante para la vigilancia permanente de las instalaciones en cuestión, que incrementaba las probabilidades de detección de la desviación. | UN | 25- رأى بعض المشاركين أن ختم مرافق أوقف تشغيلها/أغلقت أداة مهمة لضمان المراقبة الدائمة لها، الأمر الذي يزيد من احتمال كشف تحريف مسارها. |
paradas durante 12 o más meses, contratadas en los 24 meses siguientes de tener un hijo | UN | العاطلات لمدة 12 شهرا أو أكثر اللاتي يتم التعاقد معهن خلال الـ 24 شهرا التالية لإنجاب طفل |
Se distribuyeron ampliamente sueltos, folletos y muestras de cédulas de votación en actos públicos, mediante programas de distribución de puerta a puerta, desde kioscos de información, en paradas de taxi y estaciones y por muchos otros medios. | UN | وجرى توزيع كراسات وكتيبات ونماذج من بطاقات الاقتراع على نطاق واسع في المناسبات، ومن خلال برامج التوزيع على المنازل، وفي اﻷكشاك اﻹعلامية، ومواقف سيارات اﻷجرة والمحطات، وبوسائل أخرى عديدة. |
Mi papá, y ustedes están ahí paradas... | Open Subtitles | أبي بسيارة الإسعاف وأنتم تقفون هنا |
Al igual que en la visita anterior, las conversaciones con los dirigentes en las dos capitales podrían estar acompañadas de paradas en la zona fronteriza. | UN | وكما كان الحال خلال الزيارات السابقة، يمكن أن تقترن المناقشات مع القادة في عاصمتي البلدين بتوقفات عند منطقة الحدود. |
Si el tren de carga se para en tránsito en algún sitio que no sea sus paradas habituales... | Open Subtitles | إن توقّف قطار حمولة أثناء تنقّله في أي مكان غير المحطات المعتادة أو أماكن التفريغ |
Debido a las paradas de camiones no son sitios de disposición, que significan algo para él. | Open Subtitles | لأن استراحات الشاحنات ليست مواقع التخلص تعني له شيء |
Hoy tu Mercedes y mi moto están paradas en la señal de la recesión. | Open Subtitles | ..اليوم سياردتك المرسيدس ودراجتى ..يقفان فى اشارة الأزمة |
39. Los gastos de evacuación reclamados incluyen billetes de avión, tasas de salida de los billetes gratuitos, alojamiento durante paradas intermedias y pagos por exceso de equipaje respecto de 12 ciudadanos australianos a los que se mantuvo como rehenes en el Iraq y de miembros de las misiones australianas en el Iraq y Kuwait y sus familiares a cargo. | UN | ٩٣ - وتشمل تكاليف اﻹجلاء المطالب بها أجور السفر جوا، وضرائب مغادرة على بطاقات مجانية، ورسوم إيواء عند التوقف أثناء الرحلة، ورسوم اﻷمتعة الزائدة، لاثني عشر من الرعايا الاستراليين الذين احتجزوا رهائن في العراق وﻷعضاء البعثة الاسترالية في كل من العراق والكويت ومُعاليهم. |
Hermosas damas lista para el llamado. paradas o acostadas o de cualquier manera. 292 00:23:18,933 -- 00:23:22,160 Peleando el precio contra la pared. | Open Subtitles | سيّدات فاتنات مستعدّات للتلبية واقفات أو مستلقيات، أو بمختلف الوضعيات |
Sólo cuando veo a dos tontas paradas frente a esta reliquia... intentando llamar a los muertos. | Open Subtitles | فقط عندما أرى خاسرتين تقفان أمام هذه الآثار وتحاولان شيئاً مع الأموات |
¿Cuántas paradas hizo antes de llegar aquí? | Open Subtitles | كم عدد الوقفات الذي توقفها قبل أن يصل هُنا ؟ |