"paradero de los" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأماكن
        
    • المختفين ولا عن أماكن
        
    • الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن
        
    • أماكن وجود أفرادها الذين
        
    • مصير الأشخاص
        
    • أماكن وجود الأطفال
        
    • أماكن تواجد
        
    • ولا عن أماكن وجودهم
        
    Respecto a los 78 casos pendientes, el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN أما بصدد الحالات المعلقة البالغ عددها 78 حالة، فإنه ليس بإمكان الفريق العامل الإبلاغ عن مصير وأماكن الأشخاص المعنيين.
    Respecto a los 2.368 casos pendientes, el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وفيما يتعلق بالحالات المعلقة البالغ عددها 368 2 حالة، ليس بإمكان الفريق العامل الإفادة عن مصير وأماكن الأشخاص المعنيين.
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo, sigue sin poder informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN ولذلك فأن الفريق العامل لا يزال غير قادر على تقديم تقرير بشأن مصير الأشخاص المعنيين وأماكن وجودهم.
    El Grupo de Trabajo no puede, en consecuencia, informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن أماكن وجودهم.
    Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وعليه، لا يستطيع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن أماكن وجودهم.
    Por tanto, el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    La labor primordial del Grupo de Trabajo consiste en ayudar a las familias a determinar la suerte o el paradero de los familiares cuya desaparición ha sido denunciada. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للفريق العامل في مساعدة الأسر في تحديد مصير أو أماكن وجود أفرادها الذين بُلِّغ عن اختفائهم.
    Las autoridades se habían negado al parecer a revelar los nombres y el paradero de los detenidos, a los que también se les negó el contacto con sus familias. UN وأفادت الادعاءات بأن السلطات رفضت الكشف عن أسماء وأماكن المحتجزين الذين حرموا أيضا من إمكانية الاتصال بأسرهم.
    Por tanto el Grupo de Trabajo todavía no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المختفين وأماكن وجودهم.
    Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المختفين وأماكن وجودهم.
    Por tanto el Grupo de Trabajo todavía no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وعليه، فليس بوسع الفريق الإبلاغ عن مصير الأشخاص المختفين وأماكن وجودهم.
    Respecto de los 87 casos pendientes, el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وفيما يتعلق بالحالات ال87 المعلقة، ليس بإمكان الفريق العامل الإبلاغ عن مصير وأماكن وجود الأشخاص المعنيين.
    Respecto a los 103 casos pendientes, el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وفيما يتعلق بالحالات ال103 المعلقة، ليس بإمكان الفريق العامل الإفادة بشأن مصير وأماكن وجود الأشخاص المعنيين.
    Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN ومن ثم ليس بإمكان الفريق العامل الإبلاغ عن مصير وأماكن الأشخاص المعنيين.
    Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN ومن ثم، ليس بإمكان الفريق العامل الإفادة عن مصير وأماكن الأشخاص المعنيين.
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وعليه، لا يستطيع الفريق العامل الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن أماكن وجودهم.
    En cuanto a los 129 casos pendientes, el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وفيما يتعلق بالحالات المعلقة وعددها 129 حالة، لا يستطيع الفريق العامل الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن أماكن وجودهم.
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN ولذلك لا يستطيع الفريق العامل تقديم معلومات عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن أماكن وجودهم.
    El Grupo de Trabajo no puede, en consecuencia, informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وعليه فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Por tanto, el Grupo de Trabajo todavía no puede informar sobre la suerte y el paradero de los desaparecidos. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    La mayoría de las familias afectadas desconoce el paradero de los miembros que han quedado separados. UN ولا تتوفر لمعظم العائلات المتأثرة معلومات عن أماكن وجود أفرادها الذين انفصلوا عنها.
    Las autoridades y la comunidad humanitaria de la República Democrática del Congo deben realizar una investigación sobre el paradero de los niños desaparecidos. UN ويتعين على السلطات ومجتمع الأنشطة الإنسانية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية إجراء تحقيق حول أماكن وجود الأطفال المفقودين.
    * Introducir mecanismos para obtener información sobre el paradero de los padres que no pueden ser localizados; UN * اﻷخذ بآليات للحصول على معلومات عن أماكن تواجد اﻵباء الذين لا يعرف لهم مكان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more