Parecería que todos estamos parados en tierra firme ahora, pero no lo estamos. | TED | لربما يبدو أننا نقف الآن على أرض صلبة، لكننا لسنا كذلك. |
caballeros, estamos parados en un salón retro de "baila por 10 centavos" | Open Subtitles | أيّها السادة، نحن نقف في قاعة رقص من الطراز القديم |
Otras personas desplazadas contaron haber visto a grupos de hombres capturados parados cerca del camino con las manos detrás de la nuca. | UN | وقدم مشردون آخرون روايات بأنهم شاهدوا مجموعة من الرجال الواقعين في اﻷسر واقفين بالقرب من الطريق وأيديهم خلف رؤوسهم. |
Habían obedecido esas instrucciones y estaban parados al lado del tractor cuando soldados israelíes parados en el techo de una casa cercana dispararon contra ellos. | UN | وامتثل الصبيان لتلك التعليمات، وكانا يقفان بجوار المقطورة، عندما أطلق الجنود الإسرائيليون الذين كانوا يقفون على سطح منزل مجاور النار عليهم. |
"Uds. son tan divertidos parados ahí", era el comentario típico, y ellos no eran divertidos, no mientras hacían la cirugía. | TED | "أيها الرجال إنكم مضحكون واقفون بالقرب،" كان التعليق النموذجي، ولم يكونوا مضحكين، ليس فى قت إجراء الجراحة. |
Están parados en la escuela primaria más rica del estado. | Open Subtitles | أنتم تقفون على سقف أثرى مدرسة ابتدائية بهذه الولاية |
Así, en 1991 había medio millón de jóvenes parados menos que en 1985. | UN | وبالتالي، كان عدد الشباب العاطلين عن العمل في عام ١٩٩١ أقل بنصف مليون شخص عن عام ٥٨٩١. |
Estamos parados en su disco rígido externo hecho de personas y papel. | Open Subtitles | نحن نقف داخل جهاز تخزين صلب مصنوع من النّاس والأوراق. |
No es el hecho de que tengamos que estar parados, no es el hecho de que se demore tanto, es la humillación. | UN | ليست المسألة إننا يجب أن نقف على أرجلنا، أو العملية بطيئة، إنها الذلة التي تصاحب ذلك. |
No nos vamos a quedar parados en la cuestión de la reducción de las armas nucleares esperando ningún acuerdo multilateral. | UN | ولن نقف مكتوفي الأيدي إزاء مسألة الحد من الأسلحة النووية في انتظار إبرام اتفاق معين متعدد الأطراف بشأنها. |
Los machos orinan parados, las hembras sentadas. | Open Subtitles | الذكور يتبولون واقفين الاناث يتبولون جالسين |
Durante la noche habían tratado de dormir por turnos, sea parados o sentados. | UN | وبالتالي كانوا قد حاولوا النوم بالتناوب إما واقفين أو جالسين. |
Así que la pregunta es: ¿Por qué están ahí parados con libros en mano? | TED | إذا السؤآل هو، لماذا يقفون هناك وهم يحملون الكتب؟ |
Típicamente son adolescentes parados en una esquina vendiendo las drogas, | TED | هم المراهقين عادةً، يقفون في تقاطعات الشوارع، يبيعون المخدرات. |
Digamos que están parados en una esquina de una calle. | TED | فلنقل أنكم واقفون عند زاوية ما، زاوية لشارع مكتظ. |
Escuchen. Cómo pueden estar parados ahí comiendo bocados y siendo niños cuando los glaciares del mundo están desapareciendo? | Open Subtitles | اسمعوا أيها الرفاق ، كيف تقفون مكانكم تتناولون الوجبات الخفيفة وتتصرفون كأطفال |
Esto significa que uno de cada tres parados lleva más de un año registrado como desempleado. | UN | ويعني ذلك أن نسبة المسجلين كعاطلين عن العمل لمدة تتجاوز العام بلغت ثلث مجموع العاطلين عن العمل. |
Sabes, no me me encanta que mis padres estén parados en mi sala en nuestras sábanas, pero siguen siendo mis padres. | Open Subtitles | أنا لست سعيدة على كون والداي يقفان في غرف المعيشة بالشراشف ولكنهم لا يزالوا والداي |
Comuníquele que estamos parados a causa del hielo. | Open Subtitles | يجب أن تخبرهم بأننا توقفنا بسبب الجليد |
Dime, parados frente a Dios ¿cuál de los dos será juzgado más severamente? | Open Subtitles | إذن أخبرني واقفان أمام الرب أي منا يجب أن يعاقب بشدة |
¿Sólo pueden quedarse allí parados? | Open Subtitles | وانتم التزمتم بالوقوف هناك فقط؟ ماذا بكم |
Será más seguro si estamos parados. | Open Subtitles | سيكون أكثر أماناً لو توقّفنا |
Bueno, no se queden ahí parados busquen a los esclavos para que traigan la cena. | Open Subtitles | حسناً، لا تقفوا هنا أحضروا العبيد كي يجهزوا العشاء |
Felicidades, están parados sobre sus propias tumbas. | Open Subtitles | التهاني، أنت تَقِفُ على قبورِكَ الخاصةِ جداً. |
La prisionera padece un brote psicótico, y ustedes aquí parados riéndose como mujeres. | Open Subtitles | السجينة مصابة بنوبة انهيار ذهاني وانتما تقفان هنا وتضحكان كالنساء ؟ |
Estaban parados, pero sus motores estaban encendidos. | Open Subtitles | لقد كانوا متوقفين لكن محركاتهم كانت تعمل |