"paramédico" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطبيين
        
    • مسعف
        
    • المسعف
        
    • مساعد طبي
        
    • إسعاف
        
    • مسعفة
        
    • المجال الطبي
        
    • مُسعف
        
    • موظّف
        
    • الطبيون
        
    • مُسعفة
        
    • الاسعاف
        
    • طبيين
        
    • طبيون
        
    • شبه الطبي
        
    Se recomienda que la capacitación del personal paramédico dure un año y que comprenda los siguientes temas: UN تبلغ مدة التدريب الموصى بها لﻷفراد الطبيين المعاونين سنة واحدة وتشمل المجالات الموصى بها التالية:
    Observa además el número sumamente reducido de personal médico y paramédico en el país. UN كما تلاحظ ضآلة عدد الموظفين الطبيين وشبه الطبيين في البلد.
    Y la verdad del asunto es que nadie en toda la medicina conoce los aciertos de un buen cirujano, de un médico o paramédico. TED الان حقيقة الامر هي, لا احد يعرف كل الطب ياله من جراح جيد او طبيب او مسعف يفترض ان يضرب.
    Es para el jefe de cirugías. La vida de un paramédico está en juego. Open Subtitles انها لرئيس الجرّاحين هناك حياة مسعف على المحك
    No, mira, yo sé que es una broma, el paramédico me dijo que iba a estar bien. Open Subtitles كلا ، انظر ، أعلم أنها مزحة المسعف قال لي أنه سيكون على ما يرام
    También se prevé la contratación durante cuatro meses de un trabajador paramédico con experiencia en la atención a heridos por minas. UN كما رصد اعتماد لتعيين مساعد طبي ذي خبرة في تثبيت حالة المصابين في حوادث اﻷلغام لمدة أربعة أشهر.
    No había neurotoxinas presentes pero quizás un paramédico, tratando de salvar a una leyenda pudo causarlas en el momento. Open Subtitles لايوجد بها آثار بشرية .. ولكن لا نستطيع الجزم فربما كان سببها رجل إسعاف متلهف حاول الحفاظ على حياة رجل مشهور
    ¿Qué pasa? La primera vez que solicité el puesto como paramédico, hice el examen de bombero, y la verdad, me había olvidado de ello. Open Subtitles ما الأمر ؟ عندما تقدمت أول مرة لأكون مسعفة أخذت إختبار الإطفائيين و بصراحة نسيت أمره
    Observa, en particular, la falta de personal médico y paramédico calificado y la escasez de medicamentos y equipo en las zonas rurales. UN وتلاحظ بوجه خاص عدم كفاية أعداد العاملين الطبيين والعاملين في المجالات شبه الطبية، ونقص الأدوية والمعدات في المناطق الريفية.
    Distribución de las categorías de personal médico y paramédico según las regiones UN توزيع فئات الموظفين الطبيين وشبه الطبيين حسب المناطق
    Las mujeres representaron casi el 30% de los especialistas de salud del Organismo y aproximadamente el 40% del personal paramédico. UN وكانت النساء يمثلن تقريبا 30 في المائة من أخصائيي الصحة للوكالة وقرابة 40 في المائة من المساعدين الطبيين.
    Los proyectos han hecho hincapié en la capacitación del personal médico y paramédico y en el fortalecimiento de los sistemas nacionales de supervisión y evaluación. UN وقد ركزت هذه المشاريع على تدريب الموظفين الطبيين والمساعدين الطبيين، وتعزيز النظم الوطنية للرصد والتقييم.
    Bueno si muere en mis brazos, podría conocer a un lindo paramédico. Open Subtitles حسناً، لو مات بين ذراعي فسيمكنني مقابلة مسعف وسيم
    Ningún bombero ni policía ni paramédico respondió a ambos. Open Subtitles لا يوجد رجل اطفاء او شرطة او مسعف استجابوا للحريقين
    Un paramédico ha sido el primero en llegar a varias de las escenas del crimen. Open Subtitles ثمة مسعف يكون دائماً أول من يصل إلى مسرح الجريمة عدة مرات.
    ¿Por qué no me dices cómo es que tu novio un paramédico, encontró a la chica antes que nosotros? Open Subtitles لما لا تخبريني كيف لحبيبك المسعف وجد هذه الفتاة قبلنا؟
    La decisión debe ser adoptada conjuntamente por la policía, un médico, un enfermero o un paramédico. UN ويشترك في اتخاذ هذا القرار الشرطة وطبيب أو ممرضة أو مساعد طبي.
    También mató a 3 enfermeras y un paramédico la misma noche. Open Subtitles كما قتل أيضا ثلاث ممرضات وموظف إسعاف في نفس المساء
    Gabby, tu curiosidad obstinada... es una de las cualidades que te hace una paramédico tan efectiva. Open Subtitles غابي " غريزة فضول الكلاب " أحد المؤهلات التي تجعلك مسعفة مؤثرة
    a) Desarrollo de los recursos humanos, incluida la capacitación de personal médico y paramédico para los servicios de salud reproductiva; UN )أ( تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك تدريب العاملين في المجال الطبي وشبه الطبي على الصحة اﻹنجابية؛
    Así que pensé que siendo un paramédico y salvando a los que más pudiera, llenaría ese agujero, pero... Open Subtitles أعتقد كونى مُسعف أنقذ الناس على قدر إستطاعتي ..يمكننى ملىء هذا الفراغ
    Sí. ¿Dónde está el paramédico guapo que vino anoche? Llevaba un uniforme. Open Subtitles أجل، أين هو موظّف الإسعاف اللّطيف الذّي كان هنا ليلة أمس ؟
    La emergencia la determina personal paramédico. UN ويحدد المساعدون الطبيون حالات الطوارئ.
    Y un paramédico. Open Subtitles و مُسعفة ايضاً
    Tuvieron una llamada hace diez minutos de un paramédico que llegaba con algo caliente. Open Subtitles لقد تلقوا مكالمة منذ 10 دقائق من قبل الاسعاف قادمين مع مريض بالحمى
    Se brinda asistencia médica permanente por personal médico y paramédico calificado. UN تقديم العناية الطبية الدائمة بواسطة أطباء ومساعدين طبيين مؤهلين.
    Se supone asimismo que los hospitales privados cuentan con personal paramédico más idóneo y mejores instalaciones. UN ويفترض أن المستشفيات الخاصة لديها موظفون طبيون ومرافق عمرانية أفضل.
    148. En todos los regímenes de formación, las niñas optan más bien por formaciones orientadas hacia el ámbito administrativo, comercial, socioeducativo y paramédico. UN 148 - في كافة أنظمة التدريب، تجنح البنات غالبا إلى اختيار تدريبات تتجه نحو المجال الإداري والتجاري والاجتماعي - التعليمي، علاوة على المجال شبه الطبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more