Se recomienda que la capacitación del personal paramédico dure un año y que comprenda los siguientes temas: | UN | تبلغ مدة التدريب الموصى بها لﻷفراد الطبيين المعاونين سنة واحدة وتشمل المجالات الموصى بها التالية: |
Observa además el número sumamente reducido de personal médico y paramédico en el país. | UN | كما تلاحظ ضآلة عدد الموظفين الطبيين وشبه الطبيين في البلد. |
Y la verdad del asunto es que nadie en toda la medicina conoce los aciertos de un buen cirujano, de un médico o paramédico. | TED | الان حقيقة الامر هي, لا احد يعرف كل الطب ياله من جراح جيد او طبيب او مسعف يفترض ان يضرب. |
Es para el jefe de cirugías. La vida de un paramédico está en juego. | Open Subtitles | انها لرئيس الجرّاحين هناك حياة مسعف على المحك |
No, mira, yo sé que es una broma, el paramédico me dijo que iba a estar bien. | Open Subtitles | كلا ، انظر ، أعلم أنها مزحة المسعف قال لي أنه سيكون على ما يرام |
También se prevé la contratación durante cuatro meses de un trabajador paramédico con experiencia en la atención a heridos por minas. | UN | كما رصد اعتماد لتعيين مساعد طبي ذي خبرة في تثبيت حالة المصابين في حوادث اﻷلغام لمدة أربعة أشهر. |
No había neurotoxinas presentes pero quizás un paramédico, tratando de salvar a una leyenda pudo causarlas en el momento. | Open Subtitles | لايوجد بها آثار بشرية .. ولكن لا نستطيع الجزم فربما كان سببها رجل إسعاف متلهف حاول الحفاظ على حياة رجل مشهور |
¿Qué pasa? La primera vez que solicité el puesto como paramédico, hice el examen de bombero, y la verdad, me había olvidado de ello. | Open Subtitles | ما الأمر ؟ عندما تقدمت أول مرة لأكون مسعفة أخذت إختبار الإطفائيين و بصراحة نسيت أمره |
Observa, en particular, la falta de personal médico y paramédico calificado y la escasez de medicamentos y equipo en las zonas rurales. | UN | وتلاحظ بوجه خاص عدم كفاية أعداد العاملين الطبيين والعاملين في المجالات شبه الطبية، ونقص الأدوية والمعدات في المناطق الريفية. |
Distribución de las categorías de personal médico y paramédico según las regiones | UN | توزيع فئات الموظفين الطبيين وشبه الطبيين حسب المناطق |
Las mujeres representaron casi el 30% de los especialistas de salud del Organismo y aproximadamente el 40% del personal paramédico. | UN | وكانت النساء يمثلن تقريبا 30 في المائة من أخصائيي الصحة للوكالة وقرابة 40 في المائة من المساعدين الطبيين. |
Los proyectos han hecho hincapié en la capacitación del personal médico y paramédico y en el fortalecimiento de los sistemas nacionales de supervisión y evaluación. | UN | وقد ركزت هذه المشاريع على تدريب الموظفين الطبيين والمساعدين الطبيين، وتعزيز النظم الوطنية للرصد والتقييم. |
Bueno si muere en mis brazos, podría conocer a un lindo paramédico. | Open Subtitles | حسناً، لو مات بين ذراعي فسيمكنني مقابلة مسعف وسيم |
Ningún bombero ni policía ni paramédico respondió a ambos. | Open Subtitles | لا يوجد رجل اطفاء او شرطة او مسعف استجابوا للحريقين |
Un paramédico ha sido el primero en llegar a varias de las escenas del crimen. | Open Subtitles | ثمة مسعف يكون دائماً أول من يصل إلى مسرح الجريمة عدة مرات. |
¿Por qué no me dices cómo es que tu novio un paramédico, encontró a la chica antes que nosotros? | Open Subtitles | لما لا تخبريني كيف لحبيبك المسعف وجد هذه الفتاة قبلنا؟ |
La decisión debe ser adoptada conjuntamente por la policía, un médico, un enfermero o un paramédico. | UN | ويشترك في اتخاذ هذا القرار الشرطة وطبيب أو ممرضة أو مساعد طبي. |
También mató a 3 enfermeras y un paramédico la misma noche. | Open Subtitles | كما قتل أيضا ثلاث ممرضات وموظف إسعاف في نفس المساء |
Gabby, tu curiosidad obstinada... es una de las cualidades que te hace una paramédico tan efectiva. | Open Subtitles | غابي " غريزة فضول الكلاب " أحد المؤهلات التي تجعلك مسعفة مؤثرة |
a) Desarrollo de los recursos humanos, incluida la capacitación de personal médico y paramédico para los servicios de salud reproductiva; | UN | )أ( تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك تدريب العاملين في المجال الطبي وشبه الطبي على الصحة اﻹنجابية؛ |
Así que pensé que siendo un paramédico y salvando a los que más pudiera, llenaría ese agujero, pero... | Open Subtitles | أعتقد كونى مُسعف أنقذ الناس على قدر إستطاعتي ..يمكننى ملىء هذا الفراغ |
Sí. ¿Dónde está el paramédico guapo que vino anoche? Llevaba un uniforme. | Open Subtitles | أجل، أين هو موظّف الإسعاف اللّطيف الذّي كان هنا ليلة أمس ؟ |
La emergencia la determina personal paramédico. | UN | ويحدد المساعدون الطبيون حالات الطوارئ. |
Y un paramédico. | Open Subtitles | و مُسعفة ايضاً |
Tuvieron una llamada hace diez minutos de un paramédico que llegaba con algo caliente. | Open Subtitles | لقد تلقوا مكالمة منذ 10 دقائق من قبل الاسعاف قادمين مع مريض بالحمى |
Se brinda asistencia médica permanente por personal médico y paramédico calificado. | UN | تقديم العناية الطبية الدائمة بواسطة أطباء ومساعدين طبيين مؤهلين. |
Se supone asimismo que los hospitales privados cuentan con personal paramédico más idóneo y mejores instalaciones. | UN | ويفترض أن المستشفيات الخاصة لديها موظفون طبيون ومرافق عمرانية أفضل. |
148. En todos los regímenes de formación, las niñas optan más bien por formaciones orientadas hacia el ámbito administrativo, comercial, socioeducativo y paramédico. | UN | 148 - في كافة أنظمة التدريب، تجنح البنات غالبا إلى اختيار تدريبات تتجه نحو المجال الإداري والتجاري والاجتماعي - التعليمي، علاوة على المجال شبه الطبي. |