"parar en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوقف عند
        
    • التوقف في
        
    • نتوقف عند
        
    • نتوقف في
        
    • تتوقف في
        
    • أتوقف في
        
    • سنتوقف في
        
    • للتوقف عند
        
    • أتوقف عند
        
    • عند مركز
        
    • توقف في
        
    • تتوقف عند
        
    • نتوقف فى
        
    • نتوقّف في
        
    Pero tuve que parar en este sitio en particular en esta noche en particular. Open Subtitles ولكن كان لابد التوقف عند هذا المطعم بالتحديد في هذه الليلة بالتحديد
    Y no queremos parar en Granada, en Cancún o las Bahamas. TED ونحن لا نريد التوقف عند غرناطة، كانكون أو الباهاماس.
    Antes queríamos parar en Silverado para ver a nuestra hermana. Open Subtitles سنذهب لكالفورنيا سويةً غداً لكن يتوجب علينا التوقف في سيلفيرادو أولاً لنودّع أختنا
    Tengo que parar en casa de Phillip... para recoger el suéter que habías perdido. Open Subtitles على طريقنا ، دعينا نتوقف عند فيليب لأرجع لك القميص الذي فقدتيه
    Y por que debemos parar en productos de consumo? Open Subtitles ولماذا يجب أن نتوقف في المنتجات الاستهلاكية؟
    La cuestión es Sr. Wallen, que... que cualquier viaje a Mobile Bay no estaria completa sin parar en Open Subtitles المقصد هو سيد والين بأن أية رحلة إلى موبيل لن تكتما بدون أن تتوقف في
    He tenido que parar en una gasolinera del camino para hacer pis. Open Subtitles كان يجب أن أتوقف في محطة غاز في الطريق للتبول
    Camino a París, antes de cruzar Ia frontera... debe parar en VentimigIia, calle GIicini, número 3. Open Subtitles في طريقك لباريس وقبل أن تعبر الحدود علينا التوقف عند فانتيميغيلا فيا دي غليتشي , رقم ثلاثة
    Cariño, ve al aeropuerto. Yo tengo que parar en la fábrica. Open Subtitles محبوبة ، تذهب إلى المطار ولا بد لي من التوقف عند المصنع
    Claro que sí. Pero antes debo parar en mi teatro por dos minutos. Open Subtitles طبعاً ، لكني فقط أردت التوقف عند مسرحي لبضع دقائق
    ¿Podríamos parar en la florería camino al refugio? Open Subtitles هل يمكننا التوقف عند متجر الزهور في طريقنا للملجأ؟
    Eso harás. Si, y de paso, quizás podías parar en la 5ª avenidad un par de veces. Open Subtitles وفي طريقك يمكنكِ التوقف في الشارع الخامس عدة مرات
    No puedo parar en mitad de esto. Open Subtitles لا استطيع التوقف في وسط العملية.
    Tengo que parar en casa para cambiarme. ¿Puedes conducir? Open Subtitles عليّ التوقف في البيت وتبديل الملابس. هل يمكنك القيادة؟
    Debemos parar en la gasolinera y ver si el teléfono funciona. Open Subtitles ربما يجب أن نتوقف عند محطة الوقود ونرى ان كان فيها الهاتف يعمل
    Debemos parar en la imprenta de camino a cenar. Open Subtitles يجب أن نتوقف عند المطبعة ونحن في طريقنا للعشاء
    Íbamos a parar en el siguiente pueblo a comer. Open Subtitles لقد اتفقنا على أن نتوقف في القرية التالية لنأكل وننال قسطا من الراحة
    No podemos parar en los restaurantes a lo largo del camino. Open Subtitles نحن لا يمكن أن تتوقف في المطاعم التي على الطريق
    Así que pensé que tenía que parar en Boulder y celebrarlo contigo. Open Subtitles لذا فكرت في أن أتوقف في بـولدر وأحتفل معكِ
    Voy a parar en algún lado a por un café y luego... sólo un momento. Open Subtitles سنتوقف في مكان ما لتناول قدح قهوة ثم... فقط لبرهة.
    Tuve que parar en la juquetería para comprar unos puzzles para Lucas Open Subtitles اضطررت للتوقف عند محل الألعاب لشراء لعبة الألغاز للوكاس
    Por si se encuentra con la necesidad, Podría parar en el perineo. Open Subtitles يجب أن تجدي لنفسكِ مُساعدة، يُمكن أن أتوقف عند العجان.
    No es que tuviera tiempo de parar en una zapatería. Open Subtitles ليس وكأنه كان لدي وقت لاتوقف عند مركز بيع الاحذيه
    En las últimas 24 horas, repeticiones de su error han aparecido sin parar en programas de televisión y en Internet. Open Subtitles خلال الساعات الأربع والعشرين الماضية إعادة تلك الحماقة عرضت بلا توقف في برامج الأخبار، والانترنت.
    Y supongo que has tenido que parar en la tienda de aviones asiáticos. Open Subtitles وأظن أنه توجب عليك أن تتوقف عند محل أسيوي للطائرات المقاتلة.
    - ... deberíamos parar en el pueblo antes. Open Subtitles لابد ان نتوقف فى المدينه لابد ان نتوجه الى المطار
    No tengo nada en casa, y ... parar en cualquier sitio, no es gran cosa. Open Subtitles ليس لديّ شيء في المنزل ودعنا نتوقّف في مكان ما ليس بالأمر الجلل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more