"parece que hemos" - Translation from Spanish to Arabic

    • يبدو أننا
        
    • يبدو اننا
        
    • ويبدو أننا
        
    • يبدوا أننا
        
    • يبدوا اننا
        
    • يبدو بأننا
        
    • يبدو أنّنا
        
    • يبدو إننا
        
    Parece que hemos escuchado versiones muy distintas acerca de qué territorios están ocupados exactamente y qué territorios están sometidos a controversia. UN وفيما يبدو أننا نستمع إلى روايات مختلفة جدا عن أي أرض هي المحتلة، وأي أرض هي المتنازع عليها.
    La información que tenemos en este momento, Parece que hemos contenido el virus. Open Subtitles إن المعلومات التي لدينا الآن، يبدو أننا قد تحتوي على الفيروس.
    Parece que hemos atraído atención indeseada. Tenemos que ofertar. Dispara al aire tu arma. Open Subtitles يبدو أننا جذبنا اهتماماً غير مرغوب، علينا المزايدة، أطلق طلقة في الهواء
    Darwin sabía lo que Parece que hemos olvidado, que la ciencia no es sólo para los científicos. TED لقد عرف داروين الأمر الذي يبدو اننا قد نسيناه وهو أن العلوم ليست للعلماء فقط.
    Parece que hemos perdido esta idea en los días sombríos de la guerra fría y en medio de las fricciones entre el Norte y el Sur. UN وفي أيام الحـــرب الباردة الســوداء وفي فترة الاحتكاك بين الشمال والجنوب يبدو أننا أضعنا هذه الرؤية.
    En cambio, en el plano del desarme químico, Parece que hemos encontrado un terreno común. UN وفي مقابل ذلك، يبدو أننا وجدنا أساسا مشتركا بشأن نزع السلاح الكيميائي.
    Parece que hemos completado así un ciclo, de Sumgait a Budapest. UN وفيما يبدو أننا قد أكملنا دائرة كاملة هنا، بدءا بسومغايت وانتهاء ببودابست.
    Lamentablemente, Parece que hemos vuelto a empezar, pues las cuestiones importantes del día todavía están sin respuesta. UN وللأسف، يبدو أننا قد عُدنا إلى طرح المسألة من جديد، في حين تظل الأسئلة الهامة، التي أثيرت اليوم، بدون إجابة.
    Hoy, después de dos años de negociaciones intergubernamentales, Parece que hemos llegado a un punto muerto. UN اليوم، وبعد عامين من التفاوض في المفاوضات الحكومية الدولية، يبدو أننا قد وصلنا إلى طريق مسدود.
    Parece que hemos perdido la sabiduría, la sabiduría de los pueblos indígenas. TED يبدو أننا فقدنا الحكمة، حكمة السكان الأصليين.
    Parece que hemos olvidado totalmente que existen los bienes comunes mundiales: el aire, el agua, los bosques y la biodiversidad. TED يبدو أننا نسينا تمامًا أن هناك شيئا مثل الموارد المشتركة العالمية: الهواء والمياه والغابات والتنوع الأحيائي.
    Bueno, Parece que hemos evitado la pandemia mortal de este año que la mayoría temíamos, pero esta amenaza podría reaparecer en cualquier momento. TED حسنا يبدو أننا تلافينا خطر الوباء القاتل هذا العام والذي أفزع الكثير منا ولكنه ممكن أن يعود لتهديدنا في أي وقت
    Nos están ignorando. Parece que hemos metido la pata. Open Subtitles أنهم يعطوننا كتفهم يا ديفيد يبدو أننا قمنا بأيذاء شعورهم بشكل ما
    ¡Parece que hemos entrado en tiempo muerto! Open Subtitles يبدو أننا سنذهب لموت إضافى من الموت المفاجىء.
    Pero, a primera vista, en nuestro entusiasmo por esta idea, Parece que hemos ido demasiado lejos. Open Subtitles لكن من النظرة الأولى, فى تحمسنا لهذه الفكرة, يبدو أننا ذهبنا بعيداً جداً.
    Parece que hemos encontrado el escenario principal del crimen. Open Subtitles يبدو أننا قد وجدت لدينا مسرح الجريمة الأساسي. كل الحق.
    Señoras y señores, Parece que hemos descubierto la secuencia temporal. Open Subtitles سيداتي و سادتي يبدو اننا عثرنا على التسلسل الزمني
    Parece que hemos zarpado. Open Subtitles يبدو اننا أقلعنا وداعا انجلترا
    Nos Parece que hemos dado un paso más en esta dirección al celebrar debates centrados y estructurados sobre dos temas importantes que figuran en la agenda de la Conferencia. UN ويبدو أننا قطعنا شوطاً إضافياً في هذا الاتجاه عن طريق إجراء نقاشات تفصيلية حول بندين هامين على جدول أعمال المؤتمر.
    Parece que hemos logrado controlar la chispa de Orion. Open Subtitles يبدوا أننا نجحنا لتحقيق السيطرة على شرارة أوريون
    Parece que hemos atraido a algunos amigos. Open Subtitles يبدوا اننا التقطنا بعض الاصدقاء بالفعل
    Ahora, mientras tanto, Parece que hemos resuelto su pequeño problema de graffiti. Open Subtitles الان ، في الوقت الحالي، يبدو بأننا حَللنا مُشكلة الكتابة على الجدران
    Parece que hemos dado más problemas de los que se esperaban. Open Subtitles يبدو أنّنا سببنا لهم متاعب أكثر مما توقعوا.
    Parece que hemos obtenido un buen botín. Open Subtitles يبدو إننا حصلنا علي غنيمة جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more