"pareco" - Translation from Spanish to Arabic

    • الائتلاف
        
    • الوطنيين المقاومين الكونغوليين
        
    • ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية
        
    • عن الشعب والمقاومة الوطنية
        
    • المقاومة الوطنية الكنغولية
        
    • المقاومون
        
    • الشعب والمقاومة الوطنية الكونغولية
        
    • ائتلاف الوطنيين المقاومين
        
    • وائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية
        
    La MONUC ha denunciado casos de abuso sexual en las zonas en que opera PARECO. " Rastas " UN وأبلغت بعثة الأمم المتحدة عن حالات للاعتداء الجنسي في المناطق التي يعمل فيها الائتلاف.
    Muchos de los soldados de la PARECO han desertado del CNDP, lo que indica que las divisiones entre los hutus y los tutsis se están agravando en Kivu del Norte. UN وكثير من مسلحي جماعة الائتلاف هم من الفارين من صفوف المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، مما يشير إلى اتساع الصدع بين الهوتو والتوتسي في كيفو الشمالية.
    Según testimonios recogidos por la MONUC, las víctimas eran desplazados que se habían refugiado en una zona que circunda a Kalonge y que está controlada por la PARECO. UN وحسب شهادات استقتها بعثة الأمم المتحدة، كان الضحايا من المشردين الذين استُهدفوا لاحتمائهم في منطقة تحيط بكالونغي وتقع تحت سيطرة ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين.
    Frustrado por los retrasos en el proceso, Safari terminó por abandonar el programa de desmovilización, desarme y reintegración y ya no trata de persuadir a otros miembros de la PARECO para que se desmovilicen. UN وشعورا بالإحباط بسبب بطء العملية، تخلى سافاري آخر الأمر عن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتوقف عن محاولة إقناع الأعضاء الآخرين في ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين بتسريح المقاتلين.
    El Grupo recibió también numerosos informes acerca de niños reclutados por PARECO desde enero de 2008. UN وتلقى الفريق أيضا تقارير عديدة عن أطفال يقوم ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية بتجنيدهم منذ كانون الثاني/يناير 2008.
    El General Lafontaine, líder de la PARECO, también estuvo presente. UN وكان الجنرال لافونتين، زعيم جماعة الائتلاف حاضرا أيضا.
    La competencia por la recaudación de ese tributo ha provocado una serie de enfrentamientos entre las FARDC y la PARECO. UN وأدى التنافس على عائدات هذه الضرائب إلى نشوب اشتباكات متكررة بين القوات المسلحة وجماعة الائتلاف.
    Las FARDC proporcionaron a PARECO walkie-talkies con los que podían coordinar operaciones; UN وقدمت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الائتلاف أجهزة اتصال لاسلكي لتنسيق العمليات بواسطتها؛
    Las víctimas, principalmente jóvenes, habían sido acusadas de ser combatientes y colaboradores de PARECO. UN وقد اتُهم الضحايا، ومعظمهم من اليافعين، بأنهم مقاتلون في صفوف الائتلاف أو متعاونون معه.
    Según comandantes de la antigua PARECO integrados en las FARDC, Ringo se alió con el General Ntaganda al comienzo de la suspensión de las actividades mineras. UN ويقول قادة سابقون في الائتلاف إن رينغو تحالف مع الجنرال نتاغاندا في بداية فترة حظر التعدين.
    Más recientemente, se han constituido otras secciones de la PARECO en Kivu del Sur, a las órdenes del General Rutambuka, y en Kivu del Norte, a las órdenes del General Ndumviriye. UN وفي الآونة الأخيرة، شُكل فرعان آخران لجماعة الائتلاف في كيفو الجنوبية تحت قيادة الجنرال روتامبوكا، وفي كيفو الشمالية تحت قيادة ندومفيريي.
    Además, las FDLR y la Coalición de Resistencia Patriota Congoleña (PARECO) continuaron atacando las posiciones de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) cerca del lago Eduardo en la zona de Rutshuru septentrional. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت هذه القوات وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين مهاجمة مواقع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قرب بحيرة إدوارد في منطقة روتشورو الشمالية.
    Se ha podido confirmar que también han reclutado y utilizado de forma sistemática a niños de las FDLR, el Frente de Nacionalistas e Integracionistas, el Ejército de Resistencia del Señor y los grupos Mayi-Mayi, incluida la PARECO. UN وتفيد التقارير المؤكّدة أنه يتم تجنيد الأطفال واستخدامهم بشكل منهجي من قبل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وجبهة القوميين ودعاة الاندماج، وجيش الرب للمقاومة، وجماعات المايي مايي بما فيها ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين.
    La MONUC también ha acordado con el Gobierno que capacitará a 2.067 miembros de la Policía Nacional Congoleña integrados del Congrès national pour la défense du peuple (CNDP), la Coalición de Resistencia Patriota Congoleña (PARECO) y la milicia Mayi-Mayi. UN كما اتفقت البعثة مع الحكومة على تدريب 067 2 فردا من أفراد الشرطة مدمجا من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين وجماعة الماي ماي.
    PARECO/Mai Mai 958 UN ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين/ميليشيا مايي - مايي 958
    Tres ex grupos armados, a saber, el Congreso nacional para la defensa del pueblo (CNDP), PARECO y el Movimiento de unión para el desarrollo nacional completaron su proceso de transformación en partidos políticos. UN فقد أنجزت ثلاث جماعات مسلحة سابقة، هي المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين وحركة الاتحاد من أجل التنمية الوطنية، تحولها إلى أحزاب سياسية.
    F. PARECO y otras milicias Mai-Mai UN واو - ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية وسائر ميليشيات ماي - ماي
    El Grupo sigue investigando a grupos como las FDLR y fuerzas escindidas de la PARECO que se sabe utilizan a niños como soldados. UN وسيواصل الفريق أيضاً تحقيقه بشأن الجماعات، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وقوات ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية المنشقة المعروفة بالاحتفاظ بأطفال في صفوفها.
    De forma similar, las facciones no integradas de la PARECO se mostraron cada vez más recelosas en cuanto al proceso de paz en curso y algunas de ellas, al parecer, comenzaron a colaborar con las FDLR y amenazaron con abandonar las FARDC. UN وعلى نفس المنوال، بدت فصائل ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية غير المدمجة متخوفة بشكل متزايد من عملية السلام الجارية، وقيل إن بعض الفصائل بدأت تتعاون مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وهددت بمغادرة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En las siete brigadas integradas de las FARDC que participaron en la operación conjunta contra las FDLR había integrados elementos del CNDP, de PARECO y Mayi-Mayi. UN وكانت العناصر المندمجة التابعة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والمقاومة الوطنية الكونغولية وسائر العناصر التابعة للماي - ماي كانت من ضمن الألوية المتكاملة التي شاركت في العملية المشتركة ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Empresarios que tienen vínculos con funcionarios del Gobierno también han suministrado alimentos a la RUD y la PARECO en diversas ocasiones. UN وقام أيضا رجال أعمال وتربطهم صلات بالمسؤولين الحكوميين في عدة مناسبات بتزويد كل من التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية وائتلاف المقاومة الوطنية الكنغولية بمواد غذائية.
    Grupos Mai-Mai en Kivu del Norte y Kivu del Sur, incluida la Coalición de Resistencia Patriótica Congoleña (PARECO); UN جماعات ماي ماي في شمال وجنوب كيفو، بما في ذلك الوطنيون المقاومون الكونغوليون
    Apoyo de las FARDC a la FDLR y PARECO El Grupo ha propuesto que se impongan sanciones contra varios comandantes de la FARDC por prestar apoyo a las FDLR y PARECO. UN الدعم الذي تقدمه القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more