"pareja de" - Translation from Spanish to Arabic

    • زوجين من
        
    • زوج من
        
    • ثنائي
        
    • رفيق
        
    • بين الزوجين
        
    • الثنائي
        
    • اثنين من
        
    • الزوجان
        
    • الزوجين في
        
    • الذي اقترنت
        
    • زوجان من
        
    • شريكته
        
    • شريكها
        
    • غير متزوجين
        
    • عن زوج
        
    Amy y yo estamos viviendo juntos en pecado, como una pareja de Neoyorquinos. Open Subtitles ايمي وأنا نعيش معا في الخطيئة، مثل زوجين من سكان نيويورك.
    Una pareja de estafadores robó la Primera Entidad de Ahorro esta mañana. Open Subtitles زوج من المخادعين سرق مدّخرات وقروض أمريكا الأولى هذا الصباح
    En 1820, una pareja de químicos franceses consiguió aislar el principio activo de la corteza y lo llamaron quinina. Open Subtitles في عام 1820 قام ثنائي فرنسي كيميائي بعزل المادة الفعالة في اللحاء الكوينين وأطلقا عليها اسم
    En particular, la juez de la Sección de Protección a los Refugiados había decidido que el lugar de fallecimiento de la pareja de la autora, según los diarios y las declaraciones de ella, era diferente del que figuraba en el acta de defunción. UN وبالتحديد كان قاضي شعبة حماية اللاجئين قد قرر أن مكان وفاة رفيق صاحبة الشكوى الذي أُشير إليه في الصحف وفي إفادتها كان يختلف عن اسم المكان المذكور في شهادة الوفاة.
    La Ley de 9 de julio de 2010, relativa a la violencia contra la mujer, la violencia en que el agresor es la pareja de la víctima y las consecuencias de este último tipo de violencia para los niños, refuerza las medidas de protección de las jóvenes. UN إن قانون 9 تموز/يوليه 2010 " المتعلق بالعنف ضد المرأة بصفة خاصة، والعنف بين الزوجين وأثره على الأطفال " يعزز تدابير حماية الشابات.
    Cuentas las extravagancias antes de revelar que cada sábado a la noche una pareja de ebrios tienen sexo en esa fuente. Open Subtitles تَقُودُينهـا بتَفَاخُر قبل أن تكتشفُي بأن كًلّ ليلة سبت البعض من الثنائي الثميلين يُمارسُون العلاقة في تلك النافورةِ.
    ¿Quién mejor para velar por un vecindario que una pareja de monstruos? Open Subtitles من افضل من يحرس الحي من اثنين من الوحوش ؟
    Los demógrafos que calculan los índices de divorcio indican que éste afectaría a una pareja de cada cuatro en las provincias y a una pareja de cada tres, e incluso de cada dos, en París. La adopción UN ويقدر الخبراء الديمغرافيون بالنظر إلى حساب معالم تفشي الطلاق انه سيمس زوجين من كل أربعة أزواج في المقاطعات وزوجين من كل ثلاثة أزواج أو من كل اثنين من اﻷزواج في باريس.
    En el corral que instalé en la terraza... me hubiera gustado tener una pareja de todas las especies animales. Open Subtitles سفينتى هى عش صغير فى شرفتى لقد أردت أن أنقذ زوجين من كل حيوان
    Una pareja de turistas Alemanes desaparecieron en la noche. Open Subtitles زوجين من السياح الالمان اختفوا فى الليل.
    Aunque, si fueran los años 60, seríamos una pareja de solterones confirmados. Open Subtitles مع هذا إن كنا في الستينات سنكون زوج من العزابية
    ¿Crees que los soviéticos quieren joder eso por encima de una pareja de azafatos? Open Subtitles أتظن ان السوفييت يُريدون ان يفسدوا هذا الأمر لأجل زوج من المُضيفات؟
    ¿Una pareja de piezas de juego que pueda empujar para despejar su tablero? Open Subtitles زوج من قطع لعبه التي يمكن ان تنحيها جانبآ لتصفي لوحها؟
    Una pareja de pensionados, un maestro o una artista nueva que devolvió unos honorarios porque alguien odió su pintura. Open Subtitles ثنائي مع دخل ثابت مُعلِم وبخاصة فنانة مناضلة أعادت مبلغاً كبيراً لأن أحدهم لم يحب الصورة التى رسمتها له
    Y a las 12, una pareja de gorditos haciéndolo contra el vidrio. Open Subtitles وفي منتصف الليل ثنائي سمينان يذهبان إلي هناك مباشرة أمام الزجاج
    Vamos, sólo estaban emocionados, hace mucho que están buscando una pareja de mejores amigos. Además, estoy seguro que no fue tan malo. Open Subtitles هيّا ، هم فقط متحمسون ، لقد كانوا يبحثون عن ثنائي من أعز أصدقاؤهما بالإضافة ، أنا متأكد بأنهم لم يكونوا بذلك السوء
    En particular, la juez de la Sección de Protección a los Refugiados había decidido que el lugar de fallecimiento de la pareja de la autora, según los diarios y las declaraciones de ella, era diferente del que figuraba en el acta de defunción. UN وبالتحديد كان قاضي شعبة حماية اللاجئين قد قرر أن مكان وفاة رفيق صاحبة الشكوى الذي أُشير إليه في الصحف وفي إفادتها كان يختلف عن اسم المكان المذكور في شهادة الوفاة.
    El artículo 8 mejora el mecanismo de la orden de alejamiento, establecida mediante la Ley núm. 2010-769, de 9 de julio de 2010, relativa a la violencia contra la mujer, la violencia en que el agresor es la pareja de la víctima y las consecuencias de este último tipo de violencia. UN المادة 8 تحسّن نظام أمر الحماية الذي قرره القانون رقم 2010-769، المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بالعنف ضد المرأة بصفة خاصة والعنف بين الزوجين وأثره على الأطفال.
    JF: Bueno, el principio básico de la pareja de baile es que una persona guía, y la otra acompaña. TED جيف فوكس: المبدأ الأساسي في الرقص الثنائي هو أن شخص يقود والآخر يتبعه.
    Señor, tendría que estar chiflado para meterme en un trío de ladrones de banco con una pareja de blancos. Open Subtitles يا سيدي، هل تظن أني فقدت عقلي لأقوم بسرقة ثلاثية للبنك مع اثنين من الناس البيض.
    En una pareja de trabajadores, sólo el hombre percibe prestaciones sociales por todos los hijos. UN فإذا كان الزوجان من متقاضي الأجور، يستطيع الرجل فقط الحصول على البدلات أو التقدمات الأسرية لجميع أطفالهما.
    Discúlpame, voy a ver si la pareja de adelante necesita una dama de honor. Open Subtitles معذرةً، سأذهب لأرى لو أن الزوجين في أول الصف يحتاجون وصيفة شرف
    Durante cuatro años y hasta hoy, la autora se ha sentido amenazada por su ex pareja de hecho, padre de sus dos hijos. UN إن صاحبة الرسالة تعيش منذ أربع سنوات وحتى اليوم في ظل تهديد زوجها السابق الذي اقترنت به مدنيا وأنجبت منه طفلين.
    Estáis en este cuarto. Hacéis una bonita pareja de asesinos. Open Subtitles ها أنتما ذا فى هذه الغرفة زوجان من القتلة الماكران
    De conformidad con el artículo 718.2 del Código Penal del Canadá, la demostración de que al cometer el delito el acusado abusó de su esposa o pareja de hecho constituye un factor agravante que da lugar a la aplicación de una pena más severa. UN وبموجب المادة 718.2 من القانون الجنائي لكندا، فإن البرهان على أن الجاني، عند ارتكابه الجريمة، أساء معاملة زوجو الجاني أو شريكته غير الشرعية يمثل ظرفا مشددا يزيد العقوبة.
    Durante su embarazo conoce al que es ahora su pareja de hecho y de esta unión nació una hija en 2007. UN وخلال فترة حملها، قابلت شريكها العرفي وأنجبت من هذه العلاقة بنتاً في عام 2007.
    22. Varias fuentes informaron también a la Misión del caso de una pareja de jóvenes no casados que fueron lapidados por el MUJAO y Ansar Dine en Aguelhok, el 29 de julio de 2012. UN 22- وأبلغت مصادر مختلفة البعثة أيضاً بحالة شابين غير متزوجين قامت برجمهما حركة الوحدة وحركة أنصار الدين في أغلهوك، في 29 تموز/يوليه 2012.
    Estamos caminando por las calles de San Francisco buscando a una pareja de ballenas jorobadas. Open Subtitles نسير في طرقات سان فرانسيسكو، باحثين عن زوج من الحيتان الحُدْب. ما اقتراحك لحلّ هذه المشكلة الثانوية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more