"parents" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآباء
        
    • لأبوين
        
    • الأباءِ
        
    • للأمهات والرابطة
        
    She received a number of testimonies that parents are still denied the right to freely choose and register the names of their children. UN فقد تلقت عدداً من الشهادات التي تفيد بأن الآباء ما زالوا يُحرمون من الحق في اختيار أسماء أطفالهم وتسجيلها بحرية.
    The second issue of concern was the existence of a decree apparently obliging Christian parents to give Arabic names to their children, whereas they wanted to give them Christian names. UN أما المسألة الثانية فتتمثل في وجود مرسوم يبدو أنه يُلزم الآباء المسيحيين بأن يختاروا أسماء عربية لأطفالهم في حين أنهم يرغبون في تسميتهم بأسماء مسيحية.
    The Penal Code foresees increased penalties for physical assault against parents or children. UN فقانون العقوبات ينص على فرض عقوبات أشد في حالات الاعتداء البدني على الآباء أو الأطفال.
    The first issue related to the fact that children of Christian parents were automatically registered as Muslims if the parents decided to convert to Islam. UN 62- وقد تم بحث مسألتين مثيرتين للاهتمام، أولاهماً أن الأطفال الذين يولدون لأبوين مسيحيين يسجلان تلقائياً كمسلمين إذا قرر الوالدان اعتناق الإسلام.
    - Brought up by honest parents... Open Subtitles - # عَرضَ مِن قِبل الأباءِ الصادقينِ... -
    En consecuencia, la F.E.F.A.F., el MMM, la AFEAS y parents FORUM(R) UN ولذا يطلب الاتحاد الأوروبي للنساء العاملات بالمنزل والحركة العالمية للأمهات والرابطة النسائية للتربية والعمل الاجتماعي ومنتدى الآباء
    Además, la organización proporcionó asistencia a la Concerned parents Association, en cooperación con el UNICEF, en apoyo al regreso de desplazados internos. UN كما تقدم المنظمة المساعدة إلى رابطة الآباء المهتمين، بالتعاون مع اليونيسيف، دعماً لعودة المشردين داخلياً.
    Moreover, another list with prohibited names is also used to deny parents the freedom to register their preferred names for their offspring. UN كما تُستخدم قائمة أخرى بالأسماء المحظورة لحرمان الآباء من حرية تسجيل أطفالهم بالأسماء التي يفضلونها.
    - parents, children and child protection under the Bulgarian law, Social Work in Europe, vol. 3, 3/1996 UN الآباء والأبناء وحماية الطفولة بموجب قانون الأسرة البلغاري، العمل الاجتماعي في أوروبا، المجلد 3، 3/1996
    Carta de fecha 20 de septiembre de 2006 dirigida al Presidente de la Comisión por Brahim Ballali, Vicepresidente de la Association des parents sahraouis* UN رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيس اللجنة من إبراهيم بلالي، نائب رئيس جمعية الآباء الصحراويين*
    Vicepresidente de la Association des parents sahraouis UN نائب رئيس جمعية الآباء الصحراويين
    Classify physical assault committed by a spouse, former spouse, cohabitant partner or former cohabitant partner as aggravated assault and impose penalties comparable to assault against parents or children; UN `2` تصنيف الاعتداء البدني الذي يرتكبه أحد الزوجين أو الزوج السابق أو العشير أو العشير السابق كاعتداء خطير وفرض عقوبات مماثلة لما يُفرض في حالة الاعتداء على الآباء أو الأطفال؛
    In this regard, the Special Rapporteur would like to reiterate that the choice of religion is restricted by the parents ' rights to determine their child ' s religion up to an age where the child is capable of doing so on his or her own. UN وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن تؤكد من جديد أن الحق في اختيار الدين يقيده حق الآباء في تحديد دين أبنائهم إلى أن يبلغوا السن التي تخولهم اختيار دينهم بأنفسهم.
    He also understands the fact that a large majority of parents prefer sending their children to their communities ' schools, so that the children can speak and study in their native language. UN ويدرك أيضاً أن الغالبية العظمى من الآباء يفضلون إرسال أبنائهم إلى مدارس الجاليات كيما يتمكن الأطفال من التحدث بلغتهم الأم والدراسة بها.
    Moreover, the High Commission for Civil Status has compiled a list of exemplary authorized Arabic names, thus automatically excluding the right of parents to freely choose and register different names for their children. UN وإلى جانب هذا، جمَّعت اللجنة العليا للحالة المدنية قائمة نموذجية للأسماء العربية المسموح بها، مما يستبعد تلقائياً حق الآباء في اختيار أسماء مختلفة لأطفالهم وتسجيلها بحرية.
    10. La organización no gubernamental, Concerned parents ' Association, se ha establecido en Uganda para promover la concienciación nacional e internacional acerca de la situación de estos niños. UN 10- وقامت منظمة غير حكومية، تدعى رابطة الآباء القلقين، بإنشاء مكاتب لها في أوغندا للتوعية وطنياً ودولياً بحالة هؤلاء الأطفال.
    31. El Representante Especial se reunió en Nueva York, en marzo de 1998, con la Sra. Angelina Acheng Atyam, Vicepresidenta de la Concerned parents ' Association de Uganda para discutir la cuestión de los niños secuestrados en Uganda septentrional. UN 31- وفي آذار/مارس 1998، اجتمع الممثل الخاص في نيويورك مع السيدة أنجِلينا أتشِنغ أتيام، نائبة رئيس رابطة الآباء القلقين في أوغندا، لبحث مسألة خطف الأطفال في شمالي أوغندا.
    (d) A child born in the State of unknown parents. Unless otherwise established, the foundling shall be deemed born in the State. UN (د) الطفل المولود في الدولة لأبوين مجهولين، ويعتبر اللقيط مولوداً فيها ما لم يثبت العكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more