"parlamentaria de investigación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحقيق البرلمانية
        
    • تحقيق برلمانية
        
    • برلمانية لأغراض بحث
        
    Comisión Parlamentaria de Investigación sobre la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo UN لجنة التحقيق البرلمانية بشأن الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    No obstante, observa con preocupación la poca claridad respecto de la aplicación por el Gobierno federal de las recomendaciones de la Comisión Parlamentaria de Investigación. UN ومع ذلك، تلاحظ مع القلق انعدام الوضوح فيما يتعلق بتنفيذ الحكومة الاتحادية لتوصيات لجنة التحقيق البرلمانية.
    No obstante, observa con inquietud la poca claridad respecto de la aplicación por el Gobierno federal de las recomendaciones de la Comisión Parlamentaria de Investigación. UN ومع ذلك، تلاحظ مع القلق انعدام الوضوح فيما يتعلق بتنفيذ الحكومة الاتحادية لتوصيات لجنة التحقيق البرلمانية.
    Un incidente que provocó especial indignación en el público dio lugar al establecimiento de una comisión Parlamentaria de Investigación para determinar si hacía falta promulgar nueva legislación en la materia. UN وهو حدث أثار سخطا شعبيا كبيرا ودفع إلى إنشاء لجنة تحقيق برلمانية لتحديد ما إذا كانت هناك ضرورة لوضع تشريع جديد.
    Como ya se ha dicho, la Cámara de Representantes estableció en 1993 una Comisión Parlamentaria de Investigación para examinar la cuestión de la violencia contra la mujer en el Brasil. UN وفي ٣٩٩١، كما سبقت الاشارة اليه، أنشأ مجلس النواب لجنة تحقيق برلمانية لبحث مسألة العنف ضد المرأة في البرازيل.
    También se hace referencia a una comisión Parlamentaria de Investigación con el fin de indagar los motivos que subyacen a los asesinatos de mujeres y niños cometidos en nombre del honor y la tradición, e identificar las medidas que sea preciso adoptar. UN ويشير أيضا إلى تشكيل لجنة تحقيق برلمانية لأغراض بحث الأسباب التي تؤدي إلى القتل لدوافع تتعلق بالعادات والشرف وبالعنف الموجَّه ضد النساء والأطفال وتحديد التدابير التي ينبغي اتخاذها.
    . La Comisión Parlamentaria de Investigación también informó de que todos los días se registraban 336 casos de violencia contra mujeres, cometidos en su mayor parte entre las 18.00 y las 20.00 horas por parientes o amigos. UN وأبلغت لجنة التحقيق البرلمانية أيضاً أن هناك ٦٣٣ حالة عنف ضد النساء يجري تسجيلها يومياً، وأن معزم العنف يرتكبه أقارب أو أصدقاء ذكور بين الساعة ٦ والساعة ٨ مساء.
    No obstante, la Comisión Parlamentaria de Investigación llegó a la conclusión de que la violencia contra la mujer existe en todas las clases sociales y que es preciso recurrir contra todas sus expresiones. UN غير أن لجنة التحقيق البرلمانية قد استنتجت أن العنف ضد النساء متغلغل عبر جميع الطبقات وأن كل حالات العنف هذه بحاجة إلى معالجة وإنصاف.
    IV. COMISIÓN Parlamentaria de Investigación 24 - 26 8 UN رابعا - لجنة التحقيق البرلمانية ٤٢ - ٦٢ ٨
    Mencionó las propuestas formuladas en marzo de 2011 por una comisión Parlamentaria de Investigación en su informe sobre los abusos sexuales contra niños. UN وأشارت فرنسا إلى مقترحات قدمتها لجنة التحقيق البرلمانية في تقريرها عن الاعتداء الجنسي على أطفال في آذار/مارس 2011.
    13. En cuanto a los artículos 9, 10 y 11, la Comisión Parlamentaria de Investigación, creada para examinar el sistema penitenciario, ha establecido un Fondo Penitenciario Nacional y ha redefinido la política en ese sector. UN ٣١- وفيما يتعلق بالمواد ٩ و٠١ و١١، أنشأت لجنة التحقيق البرلمانية التي أُقيمت للتحقيق في نظام السجون صندوقا وطنيا للسجون وأعادت تعريف السياسة العامة في هذا المجال.
    IV. COMISIÓN Parlamentaria de Investigación UN رابعاً- لجنة التحقيق البرلمانية
    Como se explica en la sección correspondiente al artículo 5, en 1998-1999 intervinieron en las investigaciones sobre el primer tema tanto la Comisión Parlamentaria de Investigación sobre homicidios de mujeres perpetrados por sus cónyuges como la Comisión Interministerial sobre la violencia en el hogar. UN وكما هو مذكور بالتفصيل في إطار المادة 5، فإن كلا من لجنة التحقيق البرلمانية بشأن قتل النساء على يد أزواجهن واللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالعنف العائلي عملتا في 1998-1999.
    Cabe citar como ejemplo la comisión Parlamentaria de Investigación establecida en octubre de 2005 para examinar denuncias de uso excesivo de la fuerza por los cuerpos de seguridad para reprimir manifestaciones, acusación que la comisión consideró infundada. UN وثمة مثال جيد في هذا الصدد هو لجنة التحقيق البرلمانية التي أنشئت في تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٥ للتحقيق في إدعاء باستخدام قوات الأمن للقوة المفرطة أثناء مظاهرات نشبت، وهو إدعاء تبين للجنة أنه غير صحيح.
    33. Para contestar a la cuestión i), explica que la Comisión Parlamentaria de Investigación recomendó la creación de un Fondo Penitenciario Nacional y la formulación de una nueva política en el sector carcelario. UN ٣٣- وردا على السؤال )ط( قال إن لجنة التحقيق البرلمانية أدت إلى إنشاء الصندوق الوطني للسجون وإلى وضع سياسة جديدة في قطاع السجون.
    Además, se ha creado una comisión Parlamentaria de Investigación en uno de los Länder. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم في إحدى الولايات )Länder( إنشاء لجنة تحقيق برلمانية.
    18. En 1993 la Cámara de Representantes del Parlamento del Brasil estableció una comisión Parlamentaria de Investigación de la violencia contra la mujer en el país. UN ٨١- في عام ٣٩٩١ شكل مجلس النواب في البرلمان البرازيلي لجنة تحقيق برلمانية للتحقيق في العنف ضد النساء في البرازيل.
    Entre esas medidas destacaba la modificación del Código Penal para prohibir la trata de personas con fines de prostitución, seguida de la creación de una comisión Parlamentaria de Investigación sobre la trata de personas. UN وهي تشمل تعديل قانون العقوبات ليشمل حظر الاتجار بالأشخاص لأغراض الدعارة، وتبع ذلك إنشاء لجنة تحقيق برلمانية معنية بالاتجار بالأشخاص.
    Entre esas medidas destacaba la modificación del Código Penal para prohibir la trata de personas con fines de prostitución, seguida de la creación de una comisión Parlamentaria de Investigación sobre la trata de personas. UN وهي تشمل تعديل قانون العقوبات ليشمل حظر الاتجار بالأشخاص لأغراض الدعارة، وتبع ذلك إنشاء لجنة تحقيق برلمانية معنية بالاتجار بالأشخاص.
    2.2 El 22 de diciembre de 1995, una comisión Parlamentaria de Investigación publicó su informe sobre las sectas en Francia. UN 2-2 وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 1995، نشرت لجنة تحقيق برلمانية تقريرها بشأن الطوائف في فرنسا.
    Otro paso significativo dado en favor de la eliminación de la violencia contra la mujer fue la creación de una comisión Parlamentaria de Investigación con el fin de " investigar los motivos que subyacen a los asesinatos cometidos en nombre del honor y la tradición contra mujeres y niños, e identificar las medidas que sea preciso adoptar " . UN تتمثَّل إحدى الخطوات الهامة الأخرى التي اتُخذت للقضاء على العنف الموجَّه ضد المرأة في تشكيل لجنة تحري برلمانية لأغراض " بحث الأسباب التي تؤدي إلى القتل لدوافع تتعلق بالعادات والشرف وبالعنف الموجَّه ضد النساء والأطفال وتحديد التدابير التي ينبغي اتخاذها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more