"parlamentaria en" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرلمانية في
        
    • برلمانية في
        
    • البرلماني في
        
    • برلماني في
        
    • البرلمانات في
        
    • البرلمانية السنوية
        
    • التداولية في
        
    • البرلمانيين في
        
    • برلماني خلال
        
    • برلماني على
        
    • برلمانياً
        
    Ambas organizaciones publicaron conjuntamente en 2003 una guía de la práctica parlamentaria en la que se exponían los métodos de trabajo de los parlamentos. UN ولقد نشرت المنظمتان على نحو مشترك دليلا للممارسة البرلمانية في عام 2003، وهو دليل يتضمن طرق عمل البرلمانات.
    La próxima transición a la democracia parlamentaria en Bhután se está planificando atentamente con el fin de reducir en lo posible la confusión y los retrocesos. UN ويجري التخطيط بدقة للتحول المقبل إلى الديمقراطية البرلمانية في بوتان للحد من الخلط والانتكاسات.
    :: Reunión sobre el fortalecimiento de los sistemas de información parlamentaria en África UN :: الاجتماع المعني بتعزيز نظم المعلومات البرلمانية في أفريقيا
    En el frente político, el progreso más notable es la culminación de las reformas que darán pie a la democracia parlamentaria en 2008. UN فعلى الجبهة السياسية، أكثر ما يسترعي النظر هو تتويج الإصلاحات بإدخال ديمقراطية برلمانية في عام 2008.
    Tomamos nota de la importante labor realizada hasta la fecha en el fomento de la cooperación parlamentaria en el contexto del Pacto de Estabilidad. UN 12 - ونحيط علما بالعمل الهام الذي أُنجز حتى الآن فيما يتعلق بالحث على التعاون البرلماني في إطار ميثاق الاستقرار.
    Desde 1989 Experta parlamentaria en cuestiones de Derecho Penal, Derecho Médico e igualdad entre los géneros. UN 1989 حتى الآن خبير برلماني في القانون الجنائي والطبي وفي مسألة المساواة بين الجنسين.
    :: Fortalecimiento de los sistemas de información parlamentaria en África: iniciativa de creación de capacidad a nivel regional UN :: مشروع تعزيز أنظمة المعلومات البرلمانية في أفريقيا: وهو مبادرة إقليمية لبناء القدرات
    La Unión Interparlamentaria también se esfuerza por movilizar la participación parlamentaria en los acontecimientos internacionales importantes sobre el VIH y el SIDA. UN ويعمل الاتحاد البرلماني الدولي أيضا على حشد المشاركة البرلمانية في المناسبات الدولية الرئيسية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    El Cuarto Rey dedicó 34 años de su reinado a establecer todas las instituciones públicas necesarias para la llegada de la democracia parlamentaria en 2008. UN وقد كرّس الملك الرابع 34 سنة من حكمه لإنشاء كل مؤسسة سياسية وعامة ضرورية للأخذ بالديمقراطية البرلمانية في عام 2008.
    Han aclarado que la inmunidad parlamentaria consiste en la prohibición de incoar procedimientos penales contra los parlamentarios para que puedan desempeñar su función parlamentaria en cumplimiento de su compromiso con sus electores. UN بين أن الحصانة البرلمانية هي حظر اتخاذ أي إجراء من الإجراءات الجزائية ضد عضو البرلمان حتى يتمكن من تأدية وظيفته البرلمانية في التعبير عن أداء ومطالب ناخبيه؛
    Audiencia parlamentaria en las Naciones Unidas: informe resumido y principales conclusiones UN جلسة الاستماع البرلمانية في الأمم المتحدة: الموجز والاستنتاجات الرئيسية
    Participación parlamentaria en la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN المشاركة البرلمانية في عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Audiencia parlamentaria en las Naciones Unidas: resumen y conclusiones principales UN جلسة استماع برلمانية في الأمم المتحدة: موجز واستنتاجات رئيسية
    Yau Yau comenzó su rebelión contra el Gobierno de Sudán del Sur en 2010 después de perder una elección parlamentaria en el condado de Pibor. UN وقد بدأ ياو ياو تمرده ضد حكومة جنوب السودان في عام 2010 بعد أن خسر انتخابات برلمانية في مقاطعة بيبور.
    En febrero de 2008 se celebró una consulta en el marco de una comisión parlamentaria en la que se presentaron 30 comunicaciones. UN وأجريت مشاورة لجنة برلمانية في شباط/فبراير 2008، قُدِّمَ فيها 30 اقتراحاً.
    Noruega desea recalcar la importancia que reviste el fortalecimiento de la participación parlamentaria en los importantes temas y procesos que se abordan en las Naciones Unidas. UN وتود النرويج أن تؤكد أهمية تعزيز الانشغال البرلماني في القضايا والعمليات الهامة التي تجري في إطار الأمم المتحدة.
    Andorra respalda también las consultas consagradas a la definición de una concepción común acerca de cómo incluir la dimensión parlamentaria en la labor de las Naciones Unidas. UN كما تؤيد أندورا المشاورات المخصصة لتحديد تصور مشترك لكيفية إدخال البعد البرلماني في عمل الأمم المتحدة.
    Nuestros parlamentarios también están a favor de la introducción de una dimensión parlamentaria en la labor de la Asamblea General y de una reforma en el Consejo de Seguridad para que sea más representativo. UN وينادى نوابنا أيضا بإدخال بُعد برلماني في أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا.
    :: Fortalecimiento de los sistemas de información parlamentaria en África: iniciativa de creación de capacidad a nivel regional UN :: تعزيز أنظمة معلومات البرلمانات في أفريقيا: مبادرة إقليمية لبناء القدرات
    Audiencia parlamentaria en las Naciones Unidas UN جلسة الاستماع البرلمانية السنوية(ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي)
    En cuanto al subprograma 4, Servicios de interpretación, reuniones y publicaciones (párr. 2.43), en particular, el Comité lamentó la ausencia de indicadores de progreso y medidas de la ejecución con respecto a la oportunidad de la producción y distribución de la documentación parlamentaria en los seis idiomas oficiales de la Organización. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 4، خدمات الترجمة الفورية والاجتماعات والنشر (الفقرة 2-43)، أعربت اللجنة عن أسفها، بصفة خاصة، لعدم وجود مؤشرات إنجاز ومقاييس أداء تتعلق بإنتاج وتوزيع وثائق الهيئات التداولية في مواعيدها، باللغات الرسمية الست للمنظمة.
    :: Debe haber también una mayor participación parlamentaria en las negociaciones. UN :: ينبغي أيضا زيادة مشاركة البرلمانيين في المفاوضات.
    En julio de 2012 se organizó una Reunión parlamentaria en la XIX Conferencia Internacional sobre el SIDA en Washington D.C., en colaboración con el ONUSIDA. UN ونُظم اجتماع برلماني خلال المؤتمر الدولي التاسع عشر المعني بالإيدز في تموز/يوليه 2012 في واشنطن العاصمة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    En el informe también se pide la introducción de una vertiente parlamentaria en la labor de la Asamblea General. UN كما يدعو التقرير إلى إدخال بعد برلماني على عمل الجمعية العامة.
    Después de aprobarse el dictamen del Comité, el Partido Liberal presentó un proyecto de resolución parlamentaria en que se propugnaba el cumplimiento del dictamen. UN ولدى اعتماد اللجنة لآرائها، قدم الحزب الليبيرالي مشروع قرار برلمانياً يدعو إلى الامتثال لآراء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more