"parlamentario en" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرلماني في
        
    • برلماني في
        
    • البرلمانية في
        
    • برلمانية في
        
    • البرلماني مدعياً
        
    • برلمانيا في
        
    El papel del Comisionado parlamentario en el reconocimiento de los derechos del paciente por la administración sanitaria UN دور المفوض البرلماني في إعمال حقوق المرضى في مجال إدارة قطاع الصحة
    El autor recuerda que, tras la publicación del informe parlamentario en 2006, se produjo una campaña de denigración mediática contra los Hermanos de Plymouth en todo el país. UN ويذكِّر صاحب البلاغ بأن حملة تشويه إعلامية لإخوان بليموث استشرت في البلد بأسره عقب نشر التقرير البرلماني في عام 2006.
    El autor recuerda que, tras la publicación del informe parlamentario en 2006, se produjo una campaña de denigración mediática contra los Hermanos de Plymouth en todo el país. UN ويذكِّر صاحب البلاغ بأن حملة تشويه إعلامية لإخوان بليموث استشرت في البلد بأسره عقب نشر التقرير البرلماني في عام 2006.
    El establecimiento de una oficina de enlace parlamentario en la capital, junto con el PNUD, permitirá que la MINUSTAH preste asistencia práctica a los parlamentarios. UN ومن خلال إنشاء مكتب اتصال برلماني في العاصمة، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ستكون بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قادرة على تقديم مساعدة عملية للبرلمانيين.
    Por ejemplo, en 2002 una mujer fue elegida presidenta de un grupo parlamentario en Marruecos. UN وعلى سبيل المثال، في عام 2002، انتخبت امرأة رئيسة لإحدى المجموعات البرلمانية في المغرب.
    El objetivo del referéndum, durante el que no hubo disturbios importantes, era ofrecer protección contra el sistema autoritario del pasado y establecer el primer gobierno parlamentario en Asia Central. UN وكان هدف الاستفتاء، الذي جرى دون اضطرابات كبرى، هو الحماية من النظام الاستبدادي السابق وإنشاء أول حكومة برلمانية في آسيا الوسطى.
    En un plano más general, una persona tiene derecho a presentar una reclamación ante el Defensor del Pueblo parlamentario en relación con una supuesta injusticia, incluidas violaciones de derechos humanos, cometidas por cualquier autoridad pública. UN وعلى مستوى أعم، يحق للفرد أن يتقدم بشكوى إلى أمين المظالم البرلماني مدعياً وقوع ظلم عليه - يشمل انتهاكات حقوق الإنسان - ارتكبته أية سلطة عامة.
    37. Antes de que se celebrara el Foro de Viena, UN.GIFT, la Unión Interparlamentaria (UIP) y el Parlamento de Austria convocaron un foro parlamentario en Viena, el 12 de febrero de 2008. UN 37- قبل انعقاد منتدى فيينا، استضافت المبادرة العالمية والاتحاد البرلماني الدولي والبرلمان النمساوي منتدى برلمانيا في فيينا في 12 شباط/فبراير 2008.
    El Gobierno anfitrión estuvo representado por el Senador Tillman Thomas, Ministro en el Ministerio de Finanzas, y por el Sr. Denis Noel, Secretario parlamentario en el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ومثــل الحكومة المضيفة السيناتور تيلمان توماس، الوزير في وزارة المالية، والسيد دنيس نويل، اﻷمين البرلماني في وزارة الخارجية.
    Sin embargo, desde la introducción del principio de gobierno parlamentario en 1884, ya no puede sostenerse que el ejecutivo es independiente del poder legislativo, ya que no puede gobernar sin la confianza de la asamblea legislativa. UN غير أنه منذ الأخذ بمبدأ الحكم البرلماني في عام 1884، لم يعد في الإمكان الإبقاء على استقلال السلطة التنفيذية عن السلطة التشريعية، حيث لا يمكن الحكم دون الحصول على ثقة الجمعية التشريعية.
    Sin embargo, desde la introducción del principio de gobierno parlamentario en 1884, ya no puede sostenerse que el ejecutivo sea independiente del poder legislativo, ya que no puede gobernar sin el consentimiento de la asamblea legislativa. UN غير أنه منذ الأخذ بمبدأ الحكم البرلماني في عام 1884، لم يعد في الإمكان الإبقاء على استقلال السلطة التنفيذية عن السلطة التشريعية، حيث لا يمكن الحكم دون الحصول على ثقة الجمعية التشريعية.
    El autor denunció los malos tratos ante el mediador parlamentario en cartas de 12 de enero y 10 de septiembre de 1989. UN وقدم السيد تشـنغ شكوى تتعلق بطريقة معاملته إلى أمين المظالم البرلماني في رسالتين مؤرختين ١٢ كانون الثاني/يناير و ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩.
    Diálogos a nivel parlamentario en América Latina y el Caribe sobre regulaciones en el sector energético con miras al desarrollo sostenible, organizado por la CEPAL en cooperación con la Unión Europea UN حوارات على المستوى البرلماني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الأنظمة في قطاع استخدام الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، تنظمه اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    La propuesta de Ley del seguro de enfermedad fue retirada del procedimiento parlamentario en septiembre de 2002, y el Ministerio de Salud está preparando una nueva ley. UN وتم سحب القانون المقترح للتأمين الصحي من الإجراء البرلماني في أيلول/سبتمبر 2002 ويجري إعداد قانون جديد تقوم وزارة الصحة بإعداده.
    189. Durante las inspecciones realizadas por el Ombudsman parlamentario en 2004, uno de los propósitos de esa labor fue determinar hasta qué punto las autoridades cumplían sus obligaciones en el marco de la nueva Ley sobre la no discriminación. UN 189- وفي عملية التفتيش التي أجراها أمين المظالم البرلماني في عام 2004 كان من أغراض التفتيش معرفة مدى امتثال السلطات لالتزاماتها بموجب قانون عدم التمييز الجديد.
    En virtud de una decisión adoptada por el Ombudsman parlamentario en 2004, se propuso que el Gobierno evaluara si era posible mejorar la situación en materia de los derechos fundamentales y los derechos humanos de los niños y los progenitores promulgando legislación sobre el derecho a tener reuniones supervisadas en ciertas situaciones. UN فقد جاء في قرار اتخذه أمين المظالم البرلماني في عام 2004 أنه ينبغي للحكومة أن تقيم ما إذا كان يمكن تعزيز إعمال الحقوق الأساسية والإنسانية للأطفال والوالدين عن طريق النص بموجب القانون على الحق في الإشراف على هذه الاجتماعات في بعض الحالات.
    La UIP es la entidad coordinadora del diálogo parlamentario en todo el mundo y trabaja por la paz y la cooperación entre los pueblos y por el establecimiento y la consolidación de la democracia representativa. UN 68 - و الاتحاد البرلماني الدولي هو مركز تنسيق الحوار البرلماني في العالم، وهو يعمل على إحلال السلام وإقامة التعاون بين الشعوب وعلى إقامة الديمقراطية التمثيلية وتوطيدها.
    En esas leyes también se prevén dos años de prisión para quienes organicen protestas en el recinto del Parlamento o agredan físicamente a un parlamentario en su recinto. UN وتنص القوانين أيضاً على السجن لمدة عامين على من ينظم احتجاجات في المجمع البرلماني أو يعتدي جسدياً على برلماني في مباني المجمع.
    En varias ocasiones ha cooperado con relatores especiales de las Naciones Unidas y en 2008 sometió al Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias la desaparición de un parlamentario en Rwanda. UN وتعاونت عدة مرات مع مقررين خاصين للأمم المتحدة ورفعت إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قضية اختفاء عضو برلماني في رواندا.
    91. Es el órgano parlamentario en el ordenamiento costarricense. UN 91- السلطة التشريعية هي المؤسسة البرلمانية في نظام كوستاريكا.
    Varios días después de la ceremonia del 30 de septiembre, el Sr. Axworthy compareció ante un subcomité parlamentario en el Canadá para resaltar las prioridades gubernamentales respecto a las cuestiones relativas al trabajo infantil. UN وبعد احتفال ٣٠ أيلول/سبتمبر ببضعة أيام مثﱠل السيد اكسورثي أمام إحدى اللجان الفرعية البرلمانية في كندا ليبيﱢن أولويات الحكومة فيما يتعلق بقضايا عمل الطفل على المستوى الدولي.
    La Unión Interparlamentaria se propone celebrar un seminario parlamentario en 2002, en cooperación con el PNUD, el ACNUR y socios no gubernamentales, para tratar los problemas relacionados con el ejercicio de la libertad de palabra. UN ويزمع الاتحاد البرلماني الدولي عقد حلقة دراسية برلمانية في عام 2002، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والشركاء غير الحكوميين، بغية بحث المشكلات المتصلة بممارسة حرية التعبير.
    En un plano más general, toda persona tiene derecho a presentar una reclamación ante el Ombudsman parlamentario en relación con una presunta injusticia, incluidas violaciones de derechos humanos, cometida por una autoridad pública cualquiera. UN وعلى مستوى أعم، يحق للفرد أن يتقدم بشكوى إلى أمين المظالم البرلماني مدعياً وقوع ظلم عليه - يشمل انتهاكات حقوق الإنسان - ارتكبته أية سلطة عامة.
    73. Durante la primera semana de la Conferencia de Examen de 2010, la Unión Interparlamentaria organizó, en colaboración con la Red Parlamentaria por el Desarme Nuclear, un diálogo parlamentario en la Sede de las Naciones Unidas sobre el papel de los parlamentarios en el fomento de la no proliferación y el desarme nuclear. UN 73 - وخلال الأسبوع الأول من المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، عقد الاتحاد البرلماني الدولي، بالتعاون مع الشبكة البرلمانية لنزع السلاح النووي، حوارا برلمانيا في مقر الأمم المتحدة عن دور البرلمانيين في التشجيع على عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more