"parlamentario permanente" - Translation from Spanish to Arabic

    • برلمانية دائمة
        
    • البرلمانية الدائمة
        
    Se trataba de un comité Parlamentario Permanente que trataba de cuestiones relativas a la protección de las minorías. UN وهي لجنة برلمانية دائمة تعالج جميع المسائل المتصلة بحماية اﻷقليات.
    Por último, se ha creado un comité Parlamentario Permanente para garantizar el seguimiento de todos los programas para el adelanto de la mujer. UN وقد شُكلت، في نهاية اﻷمر، لجنة برلمانية دائمة لكفالة متابعة جميع برامج تشجيع المرأة.
    También existe un Comité Parlamentario Permanente sobre cuestiones relacionadas con la mujer que es presidido por un miembro del Parlamento. UN هناك أيضاً لجنة برلمانية دائمة معنية بالقضايا المتصلة بالمرأة يرأسها، عضواً من أعضاء البرلمان.
    La ley estaba siendo examinada por el Comité Parlamentario Permanente, que formularía recomendaciones al respecto. UN ومشروع القانون معروض حالياً على اللجنة البرلمانية الدائمة التي لم تصدر توصياتها بعد.
    La ley estaba siendo examinada por el Comité Parlamentario Permanente, que formularía recomendaciones al respecto. UN ومشروع القانون معروض حالياً على اللجنة البرلمانية الدائمة التي لم تصدر توصياتها بعد.
    :: Presentación sobre la Ley del matrimonio precoz ante el Comité Parlamentario Permanente; UN :: تقديم عرض إلى اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بمشروع قانون زواج الأطفال.
    En 2002 se creó un Comité Parlamentario Permanente para la Igualdad y los Derechos Humanos. UN وفي عام 2002، أنشئت لجنة برلمانية دائمة معنية بالمساواة وحقوق الإنسان.
    Se había modificado la Constitución para establecer un nuevo Comité Parlamentario Permanente para supervisar el sector de la seguridad y la Asamblea Nacional había aprobado su mandato a principios de 2010. UN وقد عُدل الدستور كي ينشئ لجنة برلمانية دائمة جديدة يُعهد إليها بالإشراف على قطاع الأمن، واتُفق على اختصاصاتها في الجمعية الوطنية المعقودة في أوائل عام 2010.
    Se ha creado un comité Parlamentario Permanente de peticiones y se ha establecido un sistema de audiencias públicas en todos los niveles administrativos. UN وأُنشئت لجنة برلمانية دائمة معنية بالالتماسات، ووضع نظام لجلسات الاستماع العامة على جميع المستويات الإدارية.
    Por lo tanto, a iniciativa del Primer Ministro de Grecia, Sr. Costas Simitis, se ha creado un comité Parlamentario Permanente sobre las drogas en el que están representados todos los partidos políticos en el Parlamento griego. UN ولذلك، تم بمبادرة من رئيس الوزراء اليوناني، السيد كوستاس سيميتيس، تم إنشاء لجنة برلمانية دائمة معنية بالمخدرات، تمثل فيها كل اﻷحزاب السياسية في البرلمان اليوناني.
    En el contexto del funcionamiento del Parlamento de Grecia, en 2002 se puso en marcha un Comité Parlamentario Permanente para la Igualdad y los Derechos Humanos. UN 5 - في سياق أنشطة البرلمان اليوناني، ما برحت تعمل منذ عام 2002 لجنة برلمانية دائمة معنية بالمساواة وحقوق الإنسان(27).
    El Comité acoge con beneplácito la creación de un nuevo comité Parlamentario Permanente sobre la condición de la mujer, que ha elaborado diversos informes y recomendaciones sobre cuestiones relativas a la mujer. UN 7 - وترحب اللجنة بإنشاء لجنة برلمانية دائمة جديدة معنية بوضع المرأة قدمت عدداً من التقارير والتوصيات بشأن المسائل التي تهم المرأة.
    3. El establecimiento de un Comité Parlamentario Permanente encargado de la designación de los miembros de las comisiones mencionadas en los apartados 1 y 2, mediante un mecanismo de consenso definido; UN (3) إنشاء لجنة برلمانية دائمة لتعيين أعضاء اللجان المدرجة في البندين (1) و(2) أعلاه بواسطة آلية محددة لتوافق الآراء؛
    4. El establecimiento de un Comité Parlamentario Permanente sobre Reforma Constitucional; UN (4) إنشاء لجنة برلمانية دائمة معنية بالإصلاح الدستوري؛
    Después de 1994 se efectuó un cambio con la transferencia de las funciones del comité Parlamentario Permanente de política de emancipación al comité Parlamentario Permanente de empleo y asuntos sociales. UN والتغيير الذي حدث منذ عام ١٩٩٤، هو نقل مهام اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بسياسة التحرر إلى اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بالشؤون الاجتماعية والعمالة.
    Los autores citan una recomendación del Comité Parlamentario Permanente en el sentido de que el Gobierno transfiera la evaluación previa del riesgo de la jurisdicción del Servicio de Ciudadanía e Inmigración del Canadá a la Junta de Inmigración y Refugiados. UN ويستشهد صاحبا البلاغ بتوصية قدمتها اللجنة البرلمانية الدائمة باستبعاد عملية تقييم المخاطر قبل الترحيل من اختصاصات مسؤول الهجرة والجنسية في كندا، وإسنادها إلى مجلس الهجرة واللاجئين.
    Durante las consultas generales entre el Ministro del Interior y el Comité Parlamentario Permanente para Interior, el 15 de abril de 1997, la mayoría de los miembros del Comité se pronunciaron a favor de un nuevo aumento de las metas. UN وأثناء المشاورات العامة بين وزير الداخلية واللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بالشؤون الداخلية في ١٥ نيسان/ إبريل ١٩٩٧، دعت غالبية أعضاء اللجنة إلى زيادة أكبر في اﻷرقام المستهدفة.
    El 12 de diciembre de 2006 se había celebrado una reunión de información para los miembros del Parlamento que participaban en el Comité Parlamentario Permanente para la Igualdad y los Derechos Humanos. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 عُقدت جلسة إعلامية لأعضاء البرلمان الذين اشتركوا في اللجنة البرلمانية الدائمة للمساواة وحقوق الإنسان.
    En 2009 se ha presentado al Parlamento un proyecto de ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos, que está siendo examinado por el Comité Parlamentario Permanente dependiente del Ministerio de Derecho, Justicia y Asuntos Parlamentarios. UN ومعروض على البرلمان حالياً مشروع قانون بعنوان " مشروع قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، 2009 " قدمته وزارة القانون والعدل والشؤون البرلمانية وهو قيد نظر اللجنة البرلمانية الدائمة.
    12. Guyana tiene previsto designar a los miembros del Comité Parlamentario Permanente para supervisar el sector de la seguridad cuando termine el receso del Parlamento. UN 12- وتتوقع غيانا أن تعين الأعضاء في اللجنة البرلمانية الدائمة للرقابة على قطاع الأمن عند عودة البرلمان إلى الانعقاد بعد العطلة().
    :: Presentación ante el Comité Parlamentario Permanente del Ministerio de Recursos Humanos y Desarrollo sobre grupos de autoayuda y microcrédito. UN :: تقديم عرض إلى اللجنة البرلمانية الدائمة التابعة لوزارة الموارد البشرية والتنمية بشأن " مجموعات المساعدة الذاتية والائتمان البالغ الصغر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more