"parlamentario sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرلمانية المعنية
        
    • البرلماني المعني
        
    • برلمانية معنية
        
    • برلمانية بشأن
        
    • برلماني بشأن
        
    • البرلمان بشأن
        
    • النيابية
        
    • البرلمانية على
        
    • البرلماني بخصوص
        
    • البرلمانية عن
        
    • التشريعي المعني
        
    - Asesor del Ministro de Justicia y del Comité Parlamentario sobre los Derechos del Niño UN مستشار لدى وزير العدل ولدى اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الطفل في البرلمان اللبناني
    Comité Parlamentario sobre cuestiones Presidenciales y Exteriores UN اللجنة البرلمانية المعنية بالشؤون الرئاسية والشؤون الخارجية
    El establecimiento de un foro Parlamentario sobre la prevención del VIH/SIDA es muestra de nuestro firme compromiso político, que incluye a todos los partidos. UN وإن إنشاء المحفل البرلماني المعني بالوقاية من الفيروس/الإيدز دليل على التزامنا السياسي القوي.
    Además, el Gobierno y el Parlamento crearon un comité Parlamentario sobre el VIH/SIDA. UN وأنشأت الحكومة والبرلمان أيضا لجنة برلمانية معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Este tipo de conferencias parecer ser un requisito previo de todo debate Parlamentario sobre la legislación nacional acerca del derecho a la alimentación. UN ويتبين أن المؤتمرات من هذا القبيل هي مقدمة مفيدة لكل مناقشة برلمانية بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    Por lo tanto es esencial alcanzar un consenso Parlamentario sobre este asunto UN ولذلك، فإن من الأهمية بمكان تحقيق توافق آراء برلماني بشأن هذه المسألة.
    La aplicación de ese plan, sin embargo, se había visto perjudicada por el debate Parlamentario sobre la ley de amnistía, cuya situación todavía no estaba clara. UN غير أن أولوية تنفيذها حجبته المناقشة الجارية في البرلمان بشأن قانون العفو العام الذي لا يزال الغموض يكتنف مآله.
    El Comité Parlamentario sobre las Adquisiciones Públicas está analizando las maneras en que el sector público pueda incluir cláusulas antidiscriminatorias en los acuerdos de adquisiciones. UN تقوم اللجنة البرلمانية المعنية بالمشتريات العامة بدراسة الوسائل التي يمكن بها للقطاع العام إدراج شروط لمناهضة التمييز في الاتفاقات المتعلقة بالمشتريات.
    - Asesor del Ministro de Justicia y del Comité Parlamentario sobre los derechos del niño del Parlamento del Líbano UN مستشار لوزارة العدل وللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الطفل في البرلمان اللبناني
    Croacia había creado un grupo de trabajo para examinar las cuestiones relativas a la discapacidad en su Comité Parlamentario sobre los derechos humanos y las minorías nacionales. UN وأنشأت كرواتيا فريقا عاملا للنظر في مسائل الإعاقة في إطار لجنتها البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان والأقليات الوطنية.
    La UNMIS celebró reuniones con los miembros del comité Parlamentario sobre cuestiones de género para aumentar su capacidad UN عقدت البعثة اجتماعات مع أعضاء اللجنة البرلمانية المعنية بالمسائل الجنسانية بغية تعزيز قدراتهم
    El Subcomité Parlamentario sobre la Trata de Mujeres UN لمحة عامة اللجنة الفرعية البرلمانية المعنية بالاتجار بالنساء
    Grupo Parlamentario sobre Población y Desarrollo UN 16-3 الفريق البرلماني المعني بالسكان والتنمية
    El Centro Regional organizó asimismo, en cooperación con el Foro Parlamentario sobre armas pequeñas y ligeras, dos conferencias interparlamentarias sobre armas pequeñas en Bamako (febrero de 2010) y en Monrovia (octubre de 2010). UN وعقد المركز الإقليمي أيضا، بالتعاون مع المنتدى البرلماني المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مؤتمرين برلمانيين بشأن الأسلحة الصغيرة في باماكو في شباط/فبراير 2010وفي مونروفيا في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    4. Observa la atención prestada por el Relator Especial a la cuestión de la pena de muerte en Belarús y toma nota del restablecimiento del grupo de trabajo Parlamentario sobre la pena de muerte, y lo alienta a que agilice su labor; UN 4- يلاحظ اهتمام المقرر الخاص بعقوبة الإعدام في بيلاروس، ويحيط علماً بإعادة إنشاء الفريق العامل البرلماني المعني بعقوبة الإعدام، ويشجعه على الإسراع في عمله؛
    Otras iniciativas prometedoras para los jóvenes incluyen la institución de un comité Parlamentario sobre la mujer, la familia y la juventud y la creación de un banco de datos sobre los jóvenes. UN وذكر أن من المبادرات الواعدة اﻷخرى بالنسبة للشباب إنشاء لجنة برلمانية معنية بالمرأة واﻷسرة والشباب وإنشاء مصرف بيانات عن الشباب.
    Actualmente hay 19 Embajadores y un Alto Comisionado que representan a Malawi, de los cuales 3 son mujeres nombradas por el Presidente, con la aprobación de un Comité Parlamentario sobre Nombramientos en el Sector de la Administración Pública. UN ويوجد حالياً 19 سفيراً ومفوض سامي واحد يمثلون ملاوي ومنهم 3 نساء معينات بواسطة الرئيس رهناً بموافقة لجنة برلمانية معنية بالتعيينات العامة.
    En la sesión de primavera está previsto un debate Parlamentario sobre el asunto. UN ومن المقرر أن تبدأ مناقشة برلمانية بشأن تلك المسألة في دورة الربيع.
    En Europa, las organizaciones no gubernamentales han alentado un debate Parlamentario sobre esta cuestión y han instado a quienes adoptan las políticas a proporcionar a los países de renta baja alivio de la deuda muy superior a lo dispuesto en las condiciones de Toronto. UN وفي أوروبا شجعت المنظمات غير الحكومية على إجراء مناقشات برلمانية بشأن هذه القضية وحثت مقرري السياسات على تخفيف دين البلدان المنخفضة الدخل بما يتجاوز كثيرا شروط تورونتو.
    Además, la UIP tiene previsto prestar apoyo al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y al Parlamento de Sudáfrica en la organización de un foro Parlamentario sobre legislación en materia de energía y desarrollo sostenible. UN وإضافة إلى ذلك، يخطط الاتحاد البرلماني الدولي لتقديم مزيد من الدعم لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ولبرلمان جنوب أفريقيا في مبادرتهما المتمثلة في تنظيم منتدى برلماني بشأن التشريع المتعلق بالطاقة والتنمية المستدامة.
    Según se dijo, los jueces del Tribunal Supremo también habían seguido muy de cerca el debate Parlamentario sobre la revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. UN وقيل إن قضاة المحاكم العليا أيضا تابعوا عن كثب المناقشات في البرلمان بشأن مراجعة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    Presidencia del comité Parlamentario sobre la mujer y el niño y dos diputados UN رئيسة لجنة المرأة والطفل النيابية ونائبان.
    Esta Ley está destinada a desarrollar las disposiciones pertinentes de la Constitución de Ucrania, y la creación del cargo mencionado tiene por objeto el ejercicio de un control Parlamentario sobre la observancia de los derechos humanos y las libertades de los ciudadanos establecidos en la Constitución. UN ويرمي هذا القانون إلى مواصلة تطوير اﻷحكام ذات الصلة من دستور أوكرانيا، وإنشاء المنصب المذكور لممارسة المراقبة البرلمانية على مدى مراعاة حقوق اﻹنسان للمواطنين وحرياتهم الدستورية.
    11. Al Comité le preocupa la falta de información suficiente sobre las quejas recibidas por la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad y el Ombudsman Parlamentario sobre actos de discriminación racial, enjuiciamientos, condenas y sentencias dictadas por los tribunales nacionales, así como la reparación concedida, incluida información con respecto a la aplicación del artículo 4. UN 11- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات كافية بشأن الشكاوى التي تلقاها كل من اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، وأمين المظالم البرلماني بخصوص أعمال التمييز العنصري والملاحقات القضائية، والإدانات والأحكام التي أصدرتها المحاكم والهيئات القضائية الوطنية وكذلك التعويضات الممنوحة، بما في ذلك فيما يتعلق بتنفيذ المادة 4.
    Subrayó que era importante procurar que la estrategia macroeconómica se complementara con la estrategia de desarrollo humano que había anunciado el Gobierno en un debate Parlamentario sobre la pobreza, en octubre de 1994. UN وأكد على أهمية الحرص على استكمال استراتيجية الاقتصاد الكلي باستراتيجية التنمية البشرية التي أعلنت عنها الحكومة في المناقشات البرلمانية عن الفقر في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    :: Facilitación de consultas bimensuales con las principales partes interesadas, como el grupo Parlamentario sobre cuestiones de género y los grupos de mujeres con el fin de promocionar iniciativas de reforma constitucional que tengan en cuenta cuestiones de género UN :: تيسير مشاورات تعقد مرتين في الشهر مع الجهات المعنية الرئيسية، مثل التجمع التشريعي المعني بالمسائل الجنسانية، والمجموعات النسائية، وذلك لتشجيع مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جهود الإصلاح الدستوري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more