Esta enmienda fue aprobada por el Parlamento danés como Ley Nº 57, de 25 de enero de 2000 | UN | وقد أقر البرلمان الدانمركي هذا التعديل في القانون رقم 57 بتاريخ 25 كانون الثاني/يناير 2000. |
Estas cifras no están en armonía con la proporción de mujeres que actúan en el Parlamento danés, que es del 38%. | UN | وهذه الأرقام لا تتفق مع نسبة النساء في البرلمان الدانمركي التي تبلغ 38 في المائة. |
El Parlamento danés tiene 179 miembros. | UN | يضم البرلمان الدانمركي 179 عضواً. |
En 1995 el Parlamento danés dictó una ley sobre sectores para no fumadores. | UN | ففي عام 1995، أقر البرلمان الدانمركي قانوناً بشأن الأماكن المحظور فيها التدخين. |
El Parlamento danés ha tratado de modernizar y mejorar la eficacia de la policía y de los tribunales. | UN | وقد سعى البرلمان الدانمركي إلى تحديث الشرطة والمحاكم وتعزيز فعاليتها. |
Acuerdo del Parlamento danés sobre la observancia del Día de las Fuerzas | UN | اتفاق البرلمان الدانمركي بشأن تنفيذ يوم القوات المسلحة |
Asimismo, el grupo recomienda que el Parlamento danés asigne recursos para una nueva iniciativa con el fin de promover a las jóvenes que destacan por su talento en el campo de la ciencia. | UN | ويوصي فريق التفكير أيضا بأن يخصص البرلمان الدانمركي موارد لمبادرة جديدة ترمي إلى تشجيع الشابات الموهوبات في العلوم. |
Con arreglo a la Ley Constitucional danesa, en Groenlandia se elige a dos miembros del Parlamento danés (Folketinget). | UN | وعملا بالدستور الدانمركي، أصبح عضوان في البرلمان الدانمركي ينتخبان في غرينلاند. |
La potestad legislativa en esta esfera sigue correspondiendo al Parlamento danés. | UN | وتظل السلطة التشريعية في هذا المجال آيلة في البرلمان الدانمركي. |
Con arreglo a la Constitución danesa, en las Islas Faroe se elige a dos miembros del Parlamento danés (Folketinget). | UN | وعملا بأحكام الدستور الدانمركي، يتم انتخاب عضوين من أعضاء البرلمان الدانمركي في جزر فارو. |
Los miembros del Folketinget, el Parlamento danés, son elegidos mediante sufragio secreto en elecciones generales y directas celebradas con una periodicidad mínima de cuatro años. | UN | وأعضاء البرلمان الدانمركي ينتخبون في اقتراع سري بصفة عامة، وتنظم الانتخابات المباشرة كل أربع سنوات على الأقل. |
Dinamarca ratificará la Convención cuando se hayan aprobado esas enmiendas y el Parlamento danés haya otorgado su consentimiento. | UN | وستصدق الدانمرك على الاتفاقية عندما يجري إقرار تلك التعديلات ويوافق عليها البرلمان الدانمركي. |
16. El Parlamento danés ha decidido que durante un período de rotación, por ejemplo, 80 a 100 años, deberá duplicarse la superficie forestal. | UN | ٦١- وقد قرر البرلمان الدانمركي أنه ينبغي مضاعفة مساحة الغابات خلال فترة تعاقب، أي فترة تتراوح بين ٠٨ و ٠٠١ سنة. |
En febrero de 1999, las recomendaciones fueron objeto de un debate en el Parlamento danés. | UN | ونوقشت هذه التوصيات في البرلمان الدانمركي في شباط/فبراير 1999. |
Desde que Dinamarca presentó su informe original al Comité, el Parlamento danés ha aprobado la Ley contra el terrorismo, que permite la ratificación nacional de la Convención para la Represión de la Financiación del Terrorismo. | UN | منذ أن قدمت الدانمرك تقريرها الأصلي إلى اللجنة، اعتمد البرلمان الدانمركي قانون مكافحة الإرهاب الذي يمكن الدانمرك من التصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب. |
Dinamarca, Gobierno de. Ministerio de Relaciones Exteriores: Informe al Parlamento danés sobre la aplicación a escala nacional e internacional de la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. Copenhague (Dinamarca), 1998. | UN | حكومة الدانمرك، وزارة الخارجية، تقرير مقدَّم إلى البرلمان الدانمركي عن التنفيذ الوطني والدولي لمنهاج العمل من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، كوبنهاغن، 1998. |
Conforme a las recomendaciones y propuestas de esa Comisión, en noviembre de 1978 el Parlamento danés aprobó el Estatuto de Autonomía. | UN | وعلى أساس توصيات ومقترحات هذه اللجنة أصدر البرلمان الدانمركي قانون الحكم الذاتي في غرينلاند في تشرين الثاني/نوفمبر 1978. |
Por consiguiente, el Parlamento danés y el Gobierno de Dinamarca se abstienen de promulgar leyes y ejercer competencias administrativas en los ámbitos en que se han transferido las facultades a la administración autonómica. | UN | وعلى ذلك فإن البرلمان الدانمركي والحكومة الدانمركية يمتنعان عن سن تشريعات وممارسة سلطات إدارية في المجالات التي انتقلت فيها السلطات إلى أجهزة الحكم الذاتي. |
Los proyectos de legislación que se refieren exclusivamente a Groenlandia deben elevarse a la administración autonómica para que ésta dé a conocer sus observaciones antes de que el proyecto se presente al Parlamento danés. | UN | فأي تشريع مقترح ويعالج شؤون غرينلاند وحدها يجب تقديمه إلى سلطة الحكم الذاتي لإبداء تعليقاتها قبل تقديم مشروع القانون إلى البرلمان الدانمركي. |
Si el Parlamento danés aprueba el proyecto de ley, no se podrá denegar una solicitud de extradición a otro Estado miembro de la Unión Europea haciendo referencia a la prohibición de la extradición por delitos políticos. | UN | وإذا أقر البرلمان الدانمركي مشروع القانون فإن طلب التسليم إلى دولة أخرى عضو في الاتحاد الأوروبي لا يمكن رفضه استنادا إلى حظر تسليم المتهمين بارتكاب أفعال إجرامية سياسية. |
Un miembro del Parlamento danés examinó la función del Parlamento para que todos tengan acceso a la sociedad de la información. | UN | 66 - وأردفت قائلة إن أحد أعضاء برلمان الدانمرك ناقش دور البرلمان في إدخال الجميع إلى مجتمع المعلومات. |