"parlamentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرلمانات
        
    • البرلمان
        
    • برلمانات
        
    • البرلمانية
        
    • للبرلمانات
        
    • برلمانا
        
    • برلماني
        
    • برلمان
        
    • البرلماني
        
    • للبرلمان
        
    • البرلمانيين
        
    • والبرلمانات
        
    • برلمانية
        
    • النيابية
        
    • برلماناتها
        
    Los parlamentos y las asambleas legislativas dedican más atención al desarrollo sostenible. UN وأخذت البرلمانات والجمعيات التشريعية تولي مزيدا من الاهتمام للتنمية المستدامة.
    Quizá los parlamentos nacionales puedan examinar la cuestión durante el proceso de ratificación. UN وربما استطاعت البرلمانات الوطنية النظر في هذه المسألة أثناء عملية التصديق.
    Porcentaje de mujeres en los parlamentos nacionales UN النسبة المئوية للمرأة في البرلمانات الوطنية
    Eso hacía difícil que los parlamentos de esos países pudieran interactuar con ellos. UN ولذلك، فقد تعذر على البرلمان الوطني في تلك البلدان التعاون معها.
    Una docena de parlamentos mantienen como rehén a esta Organización reteniendo las cuotas de sus Miembros. ¡Qué indignidad! UN إن بضع عشرات من برلمانات العالم تحتجز هذه المنظمة كرهينة من خلال حجب رسوم عضويتها.
    Varios representantes de parlamentos y organizaciones interparlamentarias participaron en los actos internacionales organizados por el Comité durante 2012. UN وشارك ممثلو البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية في المناسبات الدولية التي نظمتها اللجنة خلال عام 2012.
    En dichas constituciones con frecuencia se hace referencia a leyes orgánicas que deben ser promulgadas por los parlamentos. UN وكثيرا ما كانت هذه الدساتير ترجع إلى القوانين الدستورية التي لا بد أن تسنها البرلمانات.
    Pero no todos los parlamentos admiten estar representados por la Unión, y algunos todavía no son miembros de esa organización. UN ولكن بعض البرلمانات لا تقبل تمثيل الاتحاد البرلماني لها، وما زال بعضها لا ينتمي لعضوية تلك المنظمة.
    Por último, las negociaciones comerciales internacionales constituyen una categoría sin igual, ya que éstas reciben atención generalizada de los parlamentos. UN وأخيرا، لعل المفاوضات التجارية الدولية فئة قائمة بذاتها، بالنظر إلى أنها تحظى بالاهتمام العالمي تقريبا من البرلمانات.
    También se necesita consolidar leyes firmes e instituciones vigorosas de gobernanza democrática, en particular parlamentos. UN ويستلزم ذلك أيضا وضع قوانين ومؤسسات قوية للحكم الديمقراطي، بما في ذلك البرلمانات.
    Reafirmamos la voluntad de los parlamentos nacionales de participar plenamente en este esfuerzo. UN ونؤكد مجددا تصميم البرلمانات الوطنية على المشاركة بإخلاص في هذا الجهد.
    Los parlamentos establecían, cada vez con más frecuencia, grupos parlamentarios sobre igualdad de género. UN واتجهت البرلمانات بشكل متزايد إلى إنشاء تجمعات برلمانية تعنى بالمساواة بين الجنسين.
    También ha proporcionado testimonio especializado a varios parlamentos europeos, el Parlamento Europeo y el Congreso de los Estados Unidos. UN وقدم أيضا أدلة من خبراء أمام عدة برلمانات أوروبية، فضلا عن البرلمان الأوروبي وكونغرس الولايات المتحدة.
    a los parlamentos de todos los países del mundo, al Parlamento Europeo, a la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y a las Naciones Unidas UN الى برلمانيي بلدان العالم، الى البرلمان اﻷوروبي، الى مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الى اﻷمم المتحدة
    Esos instrumentos han sido aprobados o están en proceso de aprobación en los respectivos parlamentos. UN وقد اعتُمدت هذه الصكوك القانونية أو هي قيد الاعتماد في برلمانات هذه البلدان.
    Se distribuyeron nuevos materiales, se pusieron en marcha nuevas actividades y se crearon parlamentos estudiantiles en todas las escuelas del Organismo. UN وتم توزيع مواد إضافية والبدء في أنشطة جديدة في حين تأسست الآن برلمانات الطلاب في جميع مدارس الأونروا.
    Varios representantes de parlamentos y organizaciones interparlamentarias participaron en las actividades internacionales organizadas por el Comité durante 2014. UN وشارك ممثلو البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية في المناسبات الدولية التي نظمتها اللجنة خلال عام 2014.
    La Unión Interparlamentaria, establecida en 1889, es la organización internacional integrada por parlamentos nacionales. UN أنشئ الاتحاد البرلماني الدولي في عام ١٨٨٩ وهو المنظمة الدولية للبرلمانات الوطنية.
    Intervinieron en la sesión 250 representantes de 73 parlamentos y 9 asambleas parlamentarias regionales, así como los observadores de 31 organizaciones. UN وشارك في الدورة مائتان وخمسون ممثلا من ٧٣ برلمانا وطنيا وتسعة مجالس إقليمية، فضلا عن ٣١ منظمة تتمتع بمركز المراقب.
    Fueron informados asimismo de la decisión de los parlamentos de Serbia y Montenegro de apoyar a UN وأبلغا أيضا بقرار برلماني صربيا والجبل اﻷسود بتأييد الرؤساء الثلاثة.
    Las decisiones del Parlamento de la Unión Euroasiática entran en vigor tras ser ratificadas por los parlamentos de los Estados de la Unión. UN وتدخل قرارات برلمان الاتحاد اﻷوراسي حيز النفاذ بعد التصديق عليها من برلمانات دول الاتحاد اﻷوراسي.
    Además, no conceden suficiente importancia a la función de supervisión de los parlamentos. UN وعلاوة على ذلك، فهي لا تعطي وزناً كافياً للدور الرقابي للبرلمان.
    Esta visita ayudó a los parlamentarios australianos y neozelandeses a plantear esas cuestiones en sus respectivos parlamentos y solicitar más recursos. UN وقد ساعدت هذه الزيارة البرلمانيين من استراليا ونيوزيلندا على إثارة مسائل في برلمانيهم والمطالبة بتخصيص مزيد من الموارد.
    Los encargados de la adopción de políticas gubernamentales y los parlamentos en particular deberían tener presente este problema. UN وهذه مسألة ينبغي ألا تغرب بصفة خاصة عن بال واضعي السياسات الحكومية والبرلمانات.
    En la mayoría de los países las mujeres ocupan menos del 20% de los escaños en los parlamentos nacionales. UN وفي معظم البلدان، تحتل النساء أقل من 20 في المائة من المقاعد في المجالس النيابية الوطنية.
    El buen gobierno se ha transformado en una cuestión fundamental habida cuenta de la presión a que se ven sometidos los países donantes para justificar los programas de asistencia ante sus parlamentos y electorados. UN وقد أصبح حُســـن اﻹدارة مسألة أساسية في الوقت الذي تتعرض فيـــه حكومات البلدان المانحة لضغوط متزايدة لتبرير برامجها للمعونة أمام برلماناتها وجماهير الناخبين فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more