"parte de acogida" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطرف المضيف
        
    • الدولة المضيفة
        
    • الأطراف المضيفة
        
    • الدولة الطرف المضيفة
        
    • طرف مضيف
        
    • طرفاً مضيفاً
        
    • للطرف المضيف
        
    La transferencia inicial de URE será iniciada por la Parte de acogida del proyecto. UN ويقوم الطرف المضيف للمشروع بعملية النقل الأولية لوحدات خفض الانبعاثات.
    La transferencia inicial de URE será iniciada por la Parte de acogida del proyecto. UN وتبدأ عملية النقل المبدئي لوحدات خفض الإنبعاثات بواسطة الطرف المضيف للمشروع.
    A algunas Partes puede preocuparles que la Parte de acogida influya en el diario de las transacciones de la Convención Marco UN :: قد تشعر بعض الأطراف بالقلق من أن الطرف المضيف له تأثير على سجل معاملات الاتفاقية
    En este nivel, la Parte de acogida determina la normativa nacional para los proyectos de aplicación conjunta y expide las unidades de reducción de las emisiones (URE). UN وبموجب هذا المسار، يُحدد الطرف المضيف القواعد الوطنية الناظمة لمشاريع التنفيذ المشترك ويُصدِر وحدات خفض الانبعاثات
    Afirmando que es prerrogativa de la Parte de acogida confirmar si una actividad de proyecto del mecanismo para un desarrollo limpio contribuye al logro del desarrollo sostenible, UN وإذ يؤكد أن من حق الطرف المضيف تأكيد ما إذا كان نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة يساعده في تحقيق التنمية المستدامة،
    Afirmando que es prerrogativa de la Parte de acogida confirmar si una actividad de proyecto del mecanismo para un desarrollo limpio contribuye al logro del desarrollo sostenible, UN وإذ يؤكد أن من صلاحية الطرف المضيف تأكيد ما إذا كان نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة يساعده في تحقيق التنمية المستدامة،
    Sin embargo, no está claro sobre qué base podría una Parte de acogida expedir esas unidades. UN بيد أن الأساس الذي يمكن أن يستند إليه الطرف المضيف في إصدار وحدات خفض الانبعاثات يظل غير واضح.
    Una reducción de las emisiones o un aumento de la absorción en la Parte de acogida se compensa con una transferencia de unidades de la cantidad atribuida, en forma de URE, a la Parte que realiza la inversión. UN ويعوَّض خفض الانبعاثات أو إزالتها في الطرف المضيف بنقل الكمية المسندة، في شكل وحدات خفض الانبعاثات، إلى الطرف المستثمر.
    Total de unidades de reducción de las emisiones expedidas en el marco de la aplicación conjunta, por Parte de acogida UN مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك، عن الطرف المضيف
    La Parte de acogida, por conducto de la secretaría, hará públicas estas listas, que habrán de mantenerse actualizadas. UN ويتيح الطرف المضيف هذه القوائم لعامة الجمهور عن طريق الأمانة ويتعهَّدها بالتحديث.
    Si la Parte de acogida renuncia a registrar la actividad, deberá hacer públicos los motivos de esta decisión por conducto de la secretaría. UN وإذا رفض الطرف المضيف تسجيل النشاط فإن عليه أن يُطلع عامة الجمهور على أسباب قراره من خلال الأمانة.
    ii) Aprobación de la actividad de aplicación conjunta por la Parte de acogida; UN موافقة الطرف المضيف على نشاط التنفيذ المشترك؛
    iv) Registro de la actividad de aplicación conjunta por la Parte de acogida; UN تسجيل الطرف المضيف نشاطَ التنفيذ المشترك؛
    Las actividades de proyectos del MDL no deberán distorsionar la competitividad de la Parte de acogida en el mercado;] UN ولا ينبغي أن تؤدي أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة إلى تشويه ما يتمتع به الطرف المضيف من قدرة تنافسية في السوق؛[
    viii) [Influencia del proyecto sobre la situación socioeconómica de la Parte de acogida y/o sobre la región específica en la que se ejecuta el proyecto; UN `8` [تأثير المشروع على الحالة الاجتماعية - الاقتصادية في البلد الطرف المضيف و/أو في المنطقة المحددة التي يجري فيها تنفيذ المشروع؛
    La tecnología usada en el proyecto es [la mejor de las asequibles a la Parte de acogida en las circunstancias del caso] [de la práctica internacional]. < UN تكون التكنولوجيا المستخدمة في المشروع أفضل تكنولوجيا [متاحة بالنسبة لظروف الطرف المضيف] [عملية دولياً]. <
    La Parte de acogida también especificará que [UCA] [FCA] se han de convertir en URE. UN كما يحدد الطرف المضيف [وحدات الكميات المسندة] [أجزاء من الكميات المسندة] المقرر تحويلها إلى وحدات خفض للانبعاثات.
    La Parte de acogida también especificará que [UCA] [FCA] se han de convertir en URE. UN ويقوم الطرف المضيف كذلك بتحديد أي [وحدات الكمية المسندة] [أجزاء الكمية المسندة] لتحويلها إلى وحدات خفض إنبعاثات.
    ii) Si los participantes en el proyecto o la Parte de acogida consideran que alguna de las repercusiones negativas es importante, una declaración de que los participantes en el proyecto han realizado una evaluación de las repercusiones ambientales, de conformidad con los procedimientos determinados por la Parte de acogida, con inclusión de conclusiones y de referencias a toda la documentación justificativa. UN `2` في حالة ما إذا رأي المشتركون في النشاط أو الدولة المضيفة أن أي أثر سلبي يعد أثرا مهما، تقديم بيان بأن المشتركين في المشروع قد أجروا تقييماً للأثر البيئي وفقاً للإجراءات التي فرضتها الدولة المضيفة، يشتمل على استنتاجات وكل المراجع المدعمة للوثائق.
    la aplicación conjunta, por Parte de acogida UN مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك، بحسب الأطراف المضيفة
    La zona geográfica pertinente respecto del escenario de referencia se definirá normalmente como la Parte de acogida pero, dependiendo de las circunstancias, podrá definirse como que abarca una zona mayor o menor, teniendo en cuenta cualquier orientación proporcionada por la junta ejecutiva. UN وتعرف المنطقة الجغرافية ذات الصلة فيما يتعلق بالتصور المرجعي في العادة بوصفها الدولة الطرف المضيفة لكنه يمكن تبعاً للظروف، تعريفها بأنها تشمل منطقة أكبر أو أصغر، مع مراعاة أي توجيه يقدمه المجلس التنفيذي.
    34. En la medida de lo posible, cada Parte de acogida establecerá bases de referencia comunes para las actividades referidas a un mismo sector, con el fin de que las actividades de ese sector logren reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes o incrementos de la absorción antropógena por los sumideros que también sean comparables. UN 34- ويضع كل طرف مضيف في حدود الإمكان خطوط أساس مشتركة للأنشطة داخل القطاع الواحد من أجل ضمان أن تحقق الأنشطة المضطلع بها في هذا القطاع أيضاً عمليات خفض مماثلة في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع.
    f) En el caso de una Parte de acogida que acepte la obligación de hacerse cargo de una reversión neta del almacenamiento en la situación a que se hace referencia en el párrafo 26 infra, establezcan medidas para cumplir esa obligación. UN (و) فيما يخص طرفاً مضيفاً يقبل الالتزام بمعالجة تراجع صافٍ في التخزين في الحالة المشار إليها في الفقرة 26 أدناه، تحدّد تدابير للوفاء بهذا الالتزام.
    Influencia del proyecto en la situación socioeconómica en la Parte de acogida y/o en la región específica en la que se ejecuta el proyecto; UN `8` تأثير المشروع في الحالة الإجتماعية - الإقتصادية للطرف المضيف و/أو في المنطقة المحددة التي ينفذ فيها المشروع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more