"parte de la comunicación es admisible" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزء من البلاغ مقبول
        
    • الجزء من البلاغ مقبولاً
        
    En consecuencia considera que esta parte de la comunicación es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo. UN ولذلك ترى أن هذا الجزء من البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    Por consiguiente, declara que esta parte de la comunicación es admisible en virtud del artículo 7 del Pacto. UN وعليه، تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول بمقتضى المادة 7 من العهد.
    Además, el Comité observa el argumento de los autores de que, pese a la reserva, esta parte de la comunicación es admisible dado que la reserva fue hecha hace 20 años y sería razonable esperar que el Estado Parte hubiera logrado su objetivo de cumplir plenamente con las obligaciones dimanantes de este artículo en esta etapa. UN وتحيط علماً أيضاً بحجة صاحبي البلاغ القائلة إنه بالرغم من هذا التحفظ فإن هذا الجزء من البلاغ مقبول بالنظر إلى إبداء التحفظ قبل عشرين عاماً وإنه من المعقول أن يتوقع أن تكون الدولة الطرف قد حققت هذا الهدف لتفي تماماً بالتزاماتها بموجب هذه المادة في هذه المرحلة.
    Por estas razones, el Comité considera que el autor ha agotado los recursos internos, y esta parte de la comunicación es admisible. UN ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، ولذلك يعد هذا الجزء من البلاغ مقبولاً.
    Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible. UN بالتالي تعتبر اللجنة هذا الجزء من البلاغ مقبولاً.
    Por consiguiente, esta parte de la comunicación es admisible. UN وعليه، يعتبر هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    Como el Comité no considera que existan otros obstáculos a la admisibilidad, declara que esta parte de la comunicación es admisible y procede a examinar la cuestión en cuanto al fondo. UN وبما أن اللجنة لا تجد أية عراقيل أخرى أمام المقبولية، فإنها تعلن أن هذا الجزء من البلاغ مقبول وتشرع في النظر في أسسه الموضوعية.
    Por consiguiente, el Comité considera que esta parte de la comunicación es admisible (véase el párrafo 3.4). UN ولذلك تجد اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول. (انظر الفقرة 3-4)
    Respecto de la denuncia de violación del artículo 7, el Comité estima que el autor ha fundamentado suficientemente sus alegaciones a efectos de la admisibilidad y que, por lo tanto, esta parte de la comunicación es admisible. UN 8-7 أما عن الشكوى بانتهاك المادة 7، فإن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ قد علل بما فيه الكفاية ادعاءاته لأغراض المقبولية، وبالتالي فإن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    Por consiguiente, declara que esta parte de la comunicación es admisible en virtud del artículo 14, párrafos 3 b) y d), del Pacto. UN وعليه، تعلن أن هذا الجزء من البلاغ مقبول بموجب الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد.
    Basándose en la jurisprudencia anterior del Comité, el autor sostiene pues que esa parte de la comunicación es admisible porque se han agotado los recursos internos. UN ولذلك يدفع صاحب البلاغ، استناداً إلى سوابق اللجنة القضائية()، بأن هذا الجزء من البلاغ مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Basándose en la jurisprudencia anterior del Comité, el autor sostiene pues que esa parte de la comunicación es admisible porque se han agotado los recursos internos. UN ولذلك يدفع صاحب البلاغ، استناداً إلى سوابق اللجنة القضائية()، بأن هذا الجزء من البلاغ مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El Comité también considera que la autora ha fundamentado esas reclamaciones a efectos de la admisibilidad y concluye que esta parte de la comunicación es admisible de conformidad con el artículo 2 y el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. 10.1. UN وترى اللجنة، أيضاً، أن صاحبة البلاغ قدمت أدلة كافية، لأغراض المقبولية، لإثبات تلك الادعاءات، وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ مقبول بموجب المادة 2، والفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, el Comité opina que esta parte de la comunicación es admisible y procede a su examen. UN وبناءً عليه، تعتبر اللجنة هذا الجزء من البلاغ مقبولاً وتباشر النظر فيه.
    La denuncia plantea situaciones que pueden afectar el derecho reconocido en el párrafo del artículo 14 del Pacto, por lo que esta parte de la comunicación es admisible. 6.6. UN كما أنّ الشكوى تثير نقاطاً من شأنها أن تؤثّر على الحق المعترف به بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، مما يجعل هذا الجزء من البلاغ مقبولاً.
    En cuanto a la libertad de escoger su residencia en el territorio del Estado parte, el Comité considera que los autores han fundamentado suficientemente su alegación de que se vieron obligados a mudarse de Tarhuna a Trípoli y declara que esta parte de la comunicación es admisible. UN وفيما يتعلق بحرية أصحاب البلاغ في اختيار مكان إقامتهم داخل أراضي الدولة الطرف، ترى اللجنة أن أصحاب البلاغ قدموا ما يكفي من أدلة لإثبات ادعائهم بأنهم أُجبروا على ترك ترهونة والانتقال إلى طرابلس، وتعلن هذا الجزء من البلاغ مقبولاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more