"parte del anexo ii" - Translation from Spanish to Arabic

    • طرف مدرج في المرفق الثاني
        
    • الأطراف المدرجة في المرفق الثاني
        
    Una Parte del anexo II dijo que era posible una transferencia limitada desde las instituciones de investigación y desarrollo financiadas por el sector público. UN فقال طرف مدرج في المرفق الثاني إن النقل المحدود ممكن من مؤسسات البحث والتطوير الممولة من الدولة.
    30. Cada Parte del anexo II de la Convención proporcionará información sobre su contribución a la entidad o entidades encargadas del mecanismo financiero. UN 30- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني معلومات عن إسهامه في الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية.
    42. Cada Parte del anexo II de la Convención proporcionará información sobre su contribución a la entidad o entidades encargadas del mecanismo financiero. UN 42- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني معلومات عن إسهامه في الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية.
    42. Cada Parte del anexo II de la Convención proporcionará información sobre su contribución a la entidad o entidades encargadas del mecanismo financiero. UN 42- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني معلومات عن إسهامه في الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية.
    Finlandia fue la única Parte del anexo II que consiguió estabilizar sus emisiones procedentes del transporte (véase el recuadro 9). UN وإن فنلندا هي الطرف الوحيد من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني الذي توصل إلى تثبيت الانبعاثات من النقل (انظر الإطار 9).
    29. Cada Parte del anexo II facilitará información sobre la aplicación del artículo 11 del Protocolo de Kyoto, en particular sobre los recursos financieros nuevos y adicionales proporcionados, indicando lo que tienen de nuevo o adicional y el modo en que la Parte ha tenido en cuenta la necesidad de que la corriente de estos recursos sea adecuada y previsible. UN 29- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني معلومات عن تنفيذ المادة 11 من بروتوكول كيوتو، ولا سيما المعلومات المتعلقة بما يتاح من موارد مالية جديدة وإضافية، وبأي شكل تعتبر هذه الموارد جديدة وإضافية، وعن كيفية مراعاة هذا الطرف للحاجة إلى توفير عنصري الكفاية والقابلية للتنبؤ فيما يتعلق بتدفقات هذه الموارد.
    41. Cada Parte del anexo II facilitará información sobre la aplicación del artículo 11 del Protocolo de Kyoto, en particular sobre los recursos financieros nuevos y adicionales proporcionados, indicando lo que tienen de nuevo o adicional y el modo en que la Parte ha tenido en cuenta la necesidad de que la corriente de estos recursos sea adecuada y previsible. UN 41- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني معلومات عن تنفيذ المادة 11 من بروتوكول كيوتو، ولا سيما المعلومات المتعلقة بما يتاح من موارد مالية جديدة وإضافية، وبأي شكل تعتبر هذه الموارد جديدة وإضافية، وعن كيفية مراعاة هذا الطرف للحاجة إلى توفير عنصري الكفاية والقابلية للتنبؤ فيما يتعلق بتدفقات هذه الموارد.
    41. Cada Parte del anexo II facilitará información sobre la aplicación del artículo 11 del Protocolo de Kyoto, en particular sobre los recursos financieros nuevos y adicionales proporcionados, indicando lo que tienen de nuevo o adicional y el modo en que la Parte ha tenido en cuenta la necesidad de que la corriente de estos recursos sea adecuada y previsible. UN 41- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني معلومات عن تنفيذ المادة 11 من بروتوكول كيوتو، ولا سيما المعلومات المتعلقة بما يتاح من موارد مالية جديدة وإضافية، وبأي شكل تعتبر هذه الموارد جديدة وإضافية، وعن كيفية مراعاة هذا الطرف للحاجة إلى توفير عنصري الكفاية والقابلية للتنبؤ فيما يتعلق بتدفقات هذه الموارد.
    14. Cada Parte del anexo II ofrecerá una descripción del método utilizado por el país para hacer un seguimiento del apoyo financiero, tecnológico y para el fomento de la capacidad que se suministre a las Partes no incluidas en el anexo I, cuando corresponda. UN 14- ويقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني وصفاً لنهجه الوطني لتتبع تقديم الدعم بالمال والتكنولوجيا وبناء القدرات إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، عند الاقتضاء.
    Con este fin, cada Parte del anexo II presentará información resumida, en forma de texto y de cuadro, sobre los cauces de asignación y las contribuciones anuales correspondientes a los dos últimos años civiles o ejercicios económicos sin superposición con los anteriores períodos de presentación de informes, en particular, y según proceda, en relación con: UN ولهذا الغرض، يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني معلومات موجزة في نموذج نصي وجدولي عن قنوات التوزيع والمساهمات السنوية للسنتين التقويميتين أو الماليتين السابقتين دون تداخل مع فترات الإبلاغ السابقة، بما يشمل، حسب الاقتضاء، ما يلي:
    18. Cada Parte del anexo II presentará la información resumida que se menciona en el párrafo 17 supra, correspondiente a los dos últimos años civiles o ejercicios económicos, en forma de texto y de cuadro, sobre el apoyo financiero anual que haya proporcionado con el fin de prestar asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I, en particular: UN 18- ويقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني المعلومات الموجزة المشار إليها في الفقرة 17 أعلاه، للسنتين التقويميتين أو الماليتين السابقتين، في نموذج نصي وجدولي يورد الدعم المالي السنوي الذي قدمه لغرض مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بما ذلك ما يلي:
    21. Cada Parte del anexo II presentará información sobre las medidas que haya adoptado para promover, facilitar y financiar la transferencia y el despliegue de tecnologías ecológicas, así como el acceso a ellas, para las Partes no incluidas en el anexo I, y para respaldar el desarrollo y el reforzamiento de las capacidades y las tecnologías endógenas de dichas Partes. UN 21- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني معلومات عن التدابير المتخذة لتشجيع التكنولوجيات المراعية للمناخ وتيسيرها وتمويل نقلها والوصول إليها ونشرها لفائدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، ولدعم تنمية القدرات والتكنولوجيات المحلية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وتعزيزها.
    Un participante de una Parte del anexo II propuso que se adoptase un proceso paralelo en virtud del cual la CP impartiese orientaciones concretas al mecanismo financiero para la prestación de apoyo a ciertas actividades y al mismo tiempo, alentase a las Partes del anexo II a aportar cierto apoyo adicional por otros cauces, en particular la asistencia oficial al desarrollo. UN واقترح أحد المشاركين من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني تبني عملية موازية يوفر بموجبها مؤتمر الأطراف الإرشاد الملموس للآلية المالية لدعم أنشطة معينة مع القيام في نفس الوقت بتشجيع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تقديم شيء من الدعم الإضافي من خلال قنوات أخرى، من بينها المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more