"parte en el convenio internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • طرفا في الاتفاقية الدولية
        
    • طرف في الاتفاقية الدولية
        
    Zimbabwe todavía no es Estado parte en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN لم تصبح زمبابوي بعد طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    También se indica que con estas leyes el Pakistán estaría en condiciones de pasar a ser parte en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وترد الإشارة أيضا إلى أن هذا التشريع سيمكن باكستان من أن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    El Pakistán estaba considerando positivamente la posibilidad de pasar a ser parte en el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وتنظر باكستان بجدية في أن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    En 2005, Ucrania pasó a ser parte en el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وأصبحت أوكرانيا في عام 2005 طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Georgia es parte en el Convenio internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear desde 2010. UN وجورجيا طرف في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي منذ عام 2010.
    En 2005, Ucrania pasó a ser parte en el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وأصبحت أوكرانيا في عام 2005 طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    El Gobierno suizo se ha marcado como objetivo en el año próximo ser parte en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo y en el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وقد عقدت الحكومة السويسرية العزم على أن تصبح في غضون السنة المقبلة طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وفي الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    En el futuro inmediato atribuye máxima prioridad a pasar a ser Estado parte en el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وتعطي ليختنشتاين الأولوية العليا في المستقبل القريب لتصبح دولة طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Ayer deposité en la Secretaría de las Naciones Unidas los instrumentos pertinentes para hacer de Barbados parte en el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وبالأمس، أودعت لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة الصكوك ذات الصلة التي بها تُصبح بربادوس طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Sírvase explicar si se tiene el propósito de incluir en el Código Penal disposiciones concretas para tipificar como delito la financiación del terrorismo, considerando que Azerbaiyán ha pasado a ser parte en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN سؤال: يرجى توضيح ما إن كان مقترحا إدراج أحكام محددة في القانون الجنائي لتجريم تمويل الإرهاب نتيجة لكون أذربيجان أصبحت طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    1.4 El Comité contra el Terrorismo acogería con beneplácito que se le presentara un informe sobre los adelantos realizados por Eslovenia para pasar a ser parte en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN 1-4 ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير مرحلي عن انضمام سلوفينيا طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Cabo Verde ha pasado a ser parte en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo el 10 de mayo de 2002. UN لقد أصبح الرأس الأخضر طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 10 أيار/مايو 2002.
    Gracias a la ratificación de nuestro Presidente el 22 de marzo, Polonia se ha convertido ahora en parte en el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وبفضل تصديق رئيسنا في 22 آذار/مارس، أصبحت بولندا الآن طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Los efectos de esa laguna jurídica son especialmente significativos, dado que la República de Haití no es parte en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 9 de diciembre de 1999. UN ولأثر هذا الفراغ القانوني مغزى نظرا لأن جمهورية هايتي ليست طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Considerado el hecho, expresado en el informe, de que el Consejo Privado ha aprobado que Tonga pase a ser parte en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999, el Comité contra el Terrorismo desearía saber cómo se propone Tonga aplicar el Convenio. UN بالنظر إلى أن مجلس الملكة الخاص قد وافق، كما ذُكر في التقرير، على أن تصبح تونغا طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، فإن لجنة مكافحة الإرهاب ستكون ممتنة لو تعلم الكيفية التي تقترحها تونغا لتنفيذ هذه الاتفاقية:
    i) En cuanto a la ratificación y aplicación de instrumentos de las Naciones Unidas, Tonga ha pasado a ser parte en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999, el 9 de diciembre de 2002; UN `1 ' فيما يتعلق بالتصديق على صكوك الأمم المتحدة وتطبيقها، أصبحت تونغا طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999 في 9 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    1.18 El Comité agradecería que se le informase sobre las medidas adoptadas o previstas por Nueva Zelandia para hacerse parte en el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN 1-18 ترجو اللجنة ممتنة موافاتها بمعلومات عن الخطوات التي اتخذتها نيوزيلندا أو تعتزم اتخاذها من أجل أن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    1.26 El Comité agradecería recibir información sobre las medidas que la República de Corea haya adoptado o tenga previsto adoptar con miras a convertirse en parte en el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear UN 1-26 تطلب اللجنة ممتنة موافاتها بمعلومات عن الخطوات التي اتخذتها جمهورية كوريا أو تعتزم اتخاذها كي تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    1.3 Cabo Verde tiene intención de pasar a ser parte en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo ¿sería posible explicar de qué modo se propone incorporar a su legislación interna los delitos que figuran en dicho Convenio? UN 1-3 بما أن الرأس الأخضر يعتزم أن يصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، هل له أن يبين كيف ينوي دمج ما ورد فيها من جرائم في قانونه الداخلي؟
    Maldivas, que es parte en el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, celebra los avances logrados en el fortalecimiento del régimen jurídico para luchar contra el terrorismo. UN 7 - وأضاف أن ملديف طرف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل وترحب بالتقدم المحرز في تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Marruecos es parte en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 9 de diciembre de 1999. UN المغرب طرف في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more