"parte en el estatuto de roma" - Translation from Spanish to Arabic

    • طرفا في نظام روما الأساسي
        
    • طرفاً في نظام روما الأساسي
        
    • طرف في نظام روما الأساسي
        
    • الطرف في نظام روما الأساسي
        
    • عضوا في نظام روما الأساسي
        
    • إلى نظام روما الأساسي
        
    • أطرافاً في نظام روما الأساسي
        
    • أطراف في نظام روما الأساسي
        
    San Vicente y las Granadinas se siente orgulloso de ser Estado parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتفخر سانت فنسنت وجزر غرينادين بكونها دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Al propio tiempo, esperamos que se respete de la misma manera nuestra decisión de no ser parte en el Estatuto de Roma. UN وفي نفس الوقت، فإننا نتوقع احتراما مماثلا لقرارنا بألا نصبح طرفا في نظام روما الأساسي.
    Las Islas Marshall, en tanto que Estado parte en el Estatuto de Roma, celebra los avances alcanzados en la Corte Penal Internacional. UN إن جزر مارشال، باعتبارها دولة طرفا في نظام روما الأساسي لترحب بالتقدم الجاري في المحكمة الجنائية الدولية.
    Señaló que la República Checa todavía no era parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وأشارت إلى أن الجمهورية التشيكية ليست بعد طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Por último, Jordania es parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وأخيرا، فإن الأردن طرف في نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية.
    La situación en Uganda fue remitida a la Corte por ese Estado parte en el Estatuto de Roma el 29 de enero de 2004. UN 21 - أحيلت إلى المحكمة الحالة في أوغندا من قبل تلك الدولة الطرف في نظام روما الأساسي في 29 كانون الأول/يناير 2004.
    Su delegación se complace de que en junio de 2004 el Consejo de Seguridad no haya dado curso a la solicitud de renovación de una resolución para conceder la inmunidad de jurisdicción de la Corte a los miembros de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas de uno de los Estados contribuyentes, que no es parte en el Estatuto de Roma. UN ثم أعرب عن ارتياح وفده لما تم في حزيران/يونيه 2004 من عدم تجديد مجلس الأمن المطالبة بإصدار قرار يمنح حصانة من العقاب بمقتضى الولاية القضائية للمحكمة لحفظة السلم التابعين للأمم المتحدة، المقدمة من جانب دولة مساهمة بقوات وليست عضوا في نظام روما الأساسي.
    Otra señal de esa confianza es la declaración de Côte d ' Ivoire en la que acepta la jurisdicción de la Corte aunque no es un Estado parte en el Estatuto de Roma. UN ويشهد على هذه الثقة كذلك تقديم كوت ديفوار إعلانا بقبولها ولاية المحكمة رغم أنها ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي.
    El enjuiciamiento de nacionales de un Estado que no sea parte en el Estatuto de Roma es posible en circunstancias determinadas. UN ومحاكمة رعايا دولة ليست طرفا في نظام روما الأساسي ممكن في ظروف محدودة.
    Además, recientemente ha pasado a ser parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت مؤخرا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Es falso que el Gobierno del Sudán no esté obligado a cooperar con la Corte Penal Internacional por no ser parte en el Estatuto de Roma. UN ليس صحيحا أنه غير مطلوب من حكومة السودان التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لأنها ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي.
    Asimismo, Maldivas pasará en breve a ser parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وستصبح ملديف قريبا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Asimismo, Maldivas pasará en breve a ser parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وستصبح ملديف قريبا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Israel no es parte en el Estatuto de Roma. UN وإسرائيل ليست طرفا في نظام روما الأساسي.
    Por ejemplo, el Estado desde el cual la empresa y sus empleados están actuando debe ser parte en el Estatuto de Roma para que el tribunal pueda conocer del asunto. UN وعلى سبيل المثال، يجب أن تكون الدولة التي تعمل فيها الشركة وموظفوها طرفا في نظام روما الأساسي لتنظر المحكمة في القضية.
    Señaló que la República Checa todavía no era parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وأشارت إلى أن الجمهورية التشيكية ليست بعد طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Recibimos la visita del Fiscal, en un esfuerzo por aumentar la cooperación con la Corte como Estado que no es parte en el Estatuto de Roma. UN وقد استقبلنا مدعي عام المحكمة سعياً منا إلى تعزيز التعاون مع المحكمة بوصفنا دولة ليست طرفاً في نظام روما الأساسي.
    3. El Sudán no es parte en el Estatuto de Roma. UN 3- السودان ليس طرفاً في نظام روما الأساسي.
    A este respecto, cabe igualmente mencionar que la República de Djibouti es un Estado parte en el Estatuto de Roma, por el que se establece la Corte Penal Internacional. UN و تجدر الإشارة أيضا في هذا الخصوص إلى أن جمهورية جيبوتي هي طرف في نظام روما الأساسي الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية.
    Se recordó que el Afganistán era parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN 19 - وأشير إلى أن أفغانستان طرف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La situación en la República Democrática del Congo fue remitida a la Corte por ese Estado parte en el Estatuto de Roma el 19 de abril de 2004. UN 10 - أحيلت الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المحكمة من جانب تلك الدولة الطرف في نظام روما الأساسي في 19 نيسان/أبريل 2004.
    El Sudán no es parte en el Estatuto de Roma, que creó la Corte Penal Internacional. Este es un derecho soberano del Sudán, basado en la Carta de las Naciones Unidas y en el derecho internacional, así como en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969, que estipula claramente que el principio pacta sunt servanda es importante y que los Estados Miembros no están vinculados por compromisos que no han asumido con toda libertad. UN إن السودان، سيدي الرئيس، ليس عضوا في نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية، وهذا حق سيادي مستمد من ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، والتي توضح بجلاء أن العقد هو شريعة المتعاقدين، وأن الدول الأعضاء غير ملزمة بالارتباطات التي لا تكون بمحض اختيارها طرفا فيها.
    Suiza pide a todos los Estados que todavía no lo han hecho que se conviertan en parte en el Estatuto de Roma cuanto antes. UN وتدعو سويسرا جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Los tribunales penales internacionales, en particular la Corte Penal Internacional, desempeñan un papel importante en tal sentido y Eslovenia insta a todos los Estados a que pasen a ser parte en el Estatuto de Roma y a que cooperen con la Corte. UN وأشارت إلى أن المحاكم الدولية المعنية بالجرائم، وخاصة المحكمة الجنائية الدولية، لها دور هام تقوم به من هذه الناحية وإلى أن وفدها يدعو جميع الدول إلى أن تصبح أطرافاً في نظام روما الأساسي وإلى أن تتعاون مع المحكمة.
    Hacemos un llamamiento al Consejo de Seguridad para que apruebe el proyecto de resolución y alentamos a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados que sean o no parte en el Estatuto de Roma a que envíen un firme mensaje de apoyo político copatrocinando la resolución. UN ونحن ندعو مجلس الأمن إلى اعتماد مشروع القرار، ونشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، سواء كانت دولاً أطراف في نظام روما الأساسي أم لا، أن تبعث برسالة قوية من الدعم السياسي بالمشاركة في تقديم القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more