"parte en la convención de ottawa" - Translation from Spanish to Arabic

    • طرفاً في اتفاقية أوتاوا
        
    • طرفا في اتفاقية أوتاوا
        
    • طرف في اتفاقية أوتاوا
        
    • الأطراف في اتفاقية أوتاوا
        
    El Pakistán no es parte en la Convención de Ottawa, por lo que no está obligado por lo dispuesto en ella. UN وباكستان ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا وبالتالي فهي ليست ملزمة بأحكامها.
    Turquía se hizo Estado parte en la Convención de Ottawa en 2004, aunque lleva a cabo actividades de remoción de minas desde 1998. UN وقد أصبحت تركيا دولة طرفاً في اتفاقية أوتاوا في عام 2004.
    Por este motivo, Cuba no es parte en la Convención de Ottawa sobre minas terrestres. UN ولهذا السبب فإن كوبا ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Turquía ha decidido prorrogar una vez más su moratoria sobre la exportación y transferencia de minas terrestres antipersonal, esta vez con carácter indefinido, como expresión de su sincero deseo de llegar a ser parte en la Convención de Ottawa. UN فقررت تركيا تمديد هذا الوقف لتصدير الألغام البرية المضادة للأفراد مرة أخرى، ولكن إلى أجل غير مسمى في هذه المرة، وذلك تعبيراً عن صدق تعهدها بأن تصبح طرفا في اتفاقية أوتاوا.
    El Gobierno de su país sigue cumpliendo con sus obligaciones en virtud del Protocolo y en su calidad de Estado parte en la Convención de Ottawa sobre minas terrestres. UN وأضافت تقول إن حكومتها تظل وافيةً بالتزاماتها بمقتضى البروتوكول وباعتبارها طرفا في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Somos un Estado parte en la Convención de Ottawa y la universalización de esta nueva norma es nuestro objetivo. UN فنحن دولة طرف في اتفاقية أوتاوا وهدفنا إضفاء طابع عالمي على هذه القاعدة الجديدة.
    38. El Sr. Dumont (Argentina), después de reconocer la labor de los dos Coordinadores, dice que, pese a que como Estado parte en la Convención de Ottawa sobre minas terrestres la Argentina aplica políticas sobre minas antipersonal de mayor alcance que las previstas en el Protocolo II enmendado, continúa comprometida con su plena aplicación y universalización. UN 38- السيد ديومونت (الأرجنتين) قال، بعد الثناء على عمل المنسّقين، إن الأرجنتين واصلت، على الرغم من أنها من الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية، اتباع سياسات بشأن الألغام المضادة للأفراد أعمّ نطاقاً من السياسات المنصوص عليها في البروتوكول الثاني المعدّل، وهي تظل ملتزمة بتنفيذ هذا الصك الأخير على النحو الكامل وبإضفاء طابع العالمية عليه.
    El Sudán, en tanto que Estado parte en la Convención de Ottawa, está desarrollando un marco legislativo aplicable a las actividades relativas a las minas, un marco institucional y capacidades operacionales. UN وباعتبار السودان دولة طرفاً في اتفاقية أوتاوا فإنه يضع إطاراً تشريعياً للأعمال المتعلقة بالألغام، وإطاراً مؤسسياً ويطور القدرات التشغيلية.
    98.10. Convertirse en parte en la Convención de Ottawa sobre minas terrestres (Canadá); UN 98-10- أن تصبح طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية (كندا)؛
    La limpieza de minas en la parte ocupada de la República entraña la responsabilidad jurídica de Turquía en cuanto Estado parte en la Convención de Ottawa y en la Convención sobre las armas convencionales y sus Protocolos. UN وتركيا، باعتبارها دولة طرفاً في اتفاقية أوتاوا واتفاقية الأسلحة التقليدية وبروتوكولاتها، مسؤولة قانونياً عن تطهير الجزء المحتل من الجمهورية.
    El Sudán es Estado parte en la Convención de Ottawa desde el 1 de abril de 2004. UN وأصبح السودان دولة طرفاً في اتفاقية أوتاوا في 1 نيسان/أبريل 2004.
    En enero de 2002 decidió prolongar por un período indefinido su moratoria a la exportación y la transferencia de minas terrestres antipersonal, demostrando así su sincera voluntad de pasar a ser parte en la Convención de Ottawa. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، قررت تمديد الموعد المحدد للصادرات ونقل الألغام البرية المضادة للأفراد لفترة محددة، مؤكدة بذلك على رغبتها الصادقة في أن تصبح طرفاً في اتفاقية أوتاوا.
    En enero de 2002 decidió prolongar por un período indefinido su moratoria a la exportación y la transferencia de minas terrestres antipersonal, demostrando así su sincera voluntad de pasar a ser parte en la Convención de Ottawa. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، قررت تمديد الموعد المحدد للصادرات ونقل الألغام البرية المضادة للأفراد لفترة محددة، مؤكدة بذلك على رغبتها الصادقة في أن تصبح طرفاً في اتفاقية أوتاوا.
    34. El Sr. KRIEKOURIS (Grecia) anuncia que recientemente su país se ha hecho parte en la Convención de Ottawa. UN 34- السيد كريكوريس (اليونان) أعلن أن بلده أصبح مؤخراً طرفاً في اتفاقية أوتاوا.
    El Líbano aún no es parte en la Convención de Ottawa por razones legítimas que escapan a nuestro control y que se relacionan directamente con la seguridad nacional del país y con la continuación de la ocupación por Israel de parte de su territorio. UN إن لبنان ليس حتى اليوم طرفا في اتفاقية أوتاوا لأسباب قاهرة ومشروعة تتعلق بالأمن القومي للبنان واستمرار احتلال إسرائيل لجزء من أراضيه.
    En la actualidad, el Líbano no es parte en la Convención de Ottawa por razones de fuerza mayor legítima que guardan relación con nuestra seguridad nacional, puesto que Israel sigue ocupando parte de nuestro territorio y todavía somos objetivo de la agresión de Israel. Además, Israel no se ha adherido a la Convención de Ottawa. UN إن لبنان ليس حتى اليوم طرفا في اتفاقية أوتاوا لأسباب قاهرة ومشروعة تتعلق بالأمن القومي واستمرار احتلال إسرائيل لجزء من أراضيه واستمرار تعرضه للاعتداءات الإسرائيلية، بالإضافة إلى عدم انضمام إسرائيل إلى الاتفاقية المذكورة.
    Como Estado parte en la Convención de Ottawa desde 2004, Turquía apoya plenamente los esfuerzos en favor de la universalización y la aplicación efectiva de la Convención de Ottawa así como la visión de un mundo libre de minas antipersonal. UN إن تركيا، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا لحظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام منذ عام 2004، تؤيد بالكامل الجهود الهادفة إلى تطبيق المعاهدة عالميا ورؤية عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    El pasado mes de febrero nuestro país pasó a ser parte en la Convención de Ottawa, por la que se prohíbe el uso de las minas terrestres antipersonal, y en el mes de marzo el Gobierno de Ucrania decidió prorrogar la suspensión de las exportaciones de todos los tipos de minas terrestres antipersonal. UN وفي شباط/فبراير الماضي، أصبح بلدنا طرفا في اتفاقية أوتاوا التي تحظر استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، بينما قررت الحكومة اﻷوكرانية، في آذار/ مارس، أن تمد أجل الحظر المؤقت المفروض على صادرات جميع أنواع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    57. El Sr. Peláez (Argentina) dice que Argentina, en su calidad de Estado parte en la Convención de Ottawa sobre minas terrestres, aplica políticas nacionales en la esfera de las minas antipersonal que van más allá de lo dispuesto en el Protocolo II Enmendado, pero que está con todo empeñada en la plena aplicación del Protocolo, que sigue siendo un instrumento pertinente, y en su universalización. UN 57- السيد بيلايس (الأرجنتين) قال إن الأرجنتين، باعتبارها دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية، تنفذ سياسـات وطنيـة في مضمار الألغام المضادة للأفراد تتعدى ما هو منصوص عليه في البروتوكول الثاني المعدل، إلا أنها ملتزمة بالتنفيذ الكامل للبروتوكول، الذي يبقى صكا ملائما، وبتعميم العمل به.
    Al igual que otros muchos miembros de la Conferencia de Desarme, Australia asume obligaciones como Estado parte en la Convención de Ottawa y ha promulgado esas prohibiciones en su legislación interna. UN ولأستراليا، شأنها شأن كثير من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، التزامات كدولة طرف في اتفاقية أوتاوا وهي قد قامت بتقنين هذا الحظر في تشريعاتها الوطنية.
    También somos parte en la Convención de Ottawa y hemos destruido la pequeña cantidad de minas terrestres antipersonal, que heredamos de un régimen militar. UN كما أننا طرف في اتفاقية أوتاوا وقمنا بتدمير الكمية الصغيرة من الألغام الأرضية التي ورثناها عن نظام عسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more