"parte en la convención internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • طرفاً في الاتفاقية الدولية
        
    • طرف في الاتفاقية الدولية
        
    • طرفا في الاتفاقية الدولية
        
    • الأطراف في الاتفاقية الدولية
        
    • أطرافاً في الاتفاقية الدولية
        
    • دولة طرف في اﻻتفاقية الدولية
        
    • أطرافا في الاتفاقية الدولية
        
    El Líbano debería considerar seriamente la posibilidad de pasar a ser parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وينبغي للبنان أن ينظر بجدية في أن يصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    :: Realización de estudios de viabilidad y de otras iniciativas para convertirse en Estado parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN :: الاضطلاع بدراسات جدوى وبذل جهود أخرى لكي تصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Polonia es parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وبولندا طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Su país es parte en la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN وهي طرف في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم المرتزقة.
    Asimismo, desde hace mucho tiempo su país es parte en la Convención Internacional para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial. UN والولايات المتحدة ما فتئت منذ وقت طويل طرفا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    " xxiv) Reunión de los Estados parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas: UN ' 24` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري:
    El Estado debe ser parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ويجب أن تكون الدولة طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Que es parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; y UN التي تكون طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    A la fecha tampoco es parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN كما أن ناميبيا لم تصبح بعد طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    En el ámbito internacional, la India sigue siendo Estado parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y en la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid. UN وعلى الصعيد الدولي لا تزال الهند دولة طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها.
    Respecto del fenómeno de la migración, el Ecuador deseaba saber qué medidas había tomado Finlandia para hacerse parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وفيما يخص ظاهرة الهجرة، استفسرت إكوادور عن التدابير التي اتخذتها فنلندا لتصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Respecto del fenómeno de la migración, el Ecuador deseaba saber qué medidas había tomado Finlandia para hacerse parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وفيما يخص ظاهرة الهجرة، استفسرت إكوادور عن التدابير التي اتخذتها فنلندا لتصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Bangladesh es parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y está plenamente determinado a defender sus principios. UN وبنغلاديش طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء علي جميع أشكال التمييز العنصري, وهي مازالت مصممة تماما علي الذود عن مبادئها.
    Los Estados Unidos son parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y están firmemente decididos a lograr que se realicen plenamente sus objetivos. UN والولايات المتحدة طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري وهي ملتزمة بتحقيق أهداف هذه الاتفاقية بالكامل.
    Colombia es parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y ha presentado sus informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وقال إن كولومبيا طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وقد قدمت تقاريرها الدورية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    9. El Iraq es parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN ٩- العراق طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    :: El Comité contra el Terrorismo observa que Luxemburgo ha concluido las formalidades previstas en su Constitución para ser parte en la Convención Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y que se dispone a enmendar su legislación para adaptarla a esa Convención. UN :: تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن لكسمبرغ ماضية في الإجراءات التي ينص عليها دستورها لكي تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وهي تستعد لتعديل تشريعاتها لجعلها متوافقة مع تلك الاتفاقية.
    Como resultado de ello, el Gobierno de Jamaica está adoptando medidas para que Jamaica pase a ser parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (1990). UN ونتيجة عن ذلك، تتخذ حكومة جامايكا حاليا خطوات لأن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Rumania afirmó que, en 1970, había pasado a ser parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN 33 - وأكدت رومانيا أنها أصبحت طرفا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 1970.
    Como Estado parte en la Convención Internacional de 1989 contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, la Jamahiriya Árabe Libia estudiará con atención la propuesta de definición jurídica presentada por el Relator Especial. UN وسوف تقوم الجماهيرية العربية الليبية، بوصفها من الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لمناهضة أنشطة المرتزقة لعام 1989، بدراسة مقترح التعريف القانوني الذي ذكره المقرر الخاص، وذلك على نحو دقيق.
    5. Exhorta a todos los Estados que aún no sean parte en la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios a que consideren la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para pasar a serlo; UN 5 - يدعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم إلى النظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    10. Exhorta a los Estados Miembros a promover y proteger los derechos de todos los migrantes, e invita a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que pasen a ser parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares; UN " 10 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعزِّز وتحمي حقوق جميع المهاجرين، وتدعو الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أن تفعل ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more