"parte en la convención sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • طرف في اتفاقية
        
    • طرفا في اتفاقية
        
    • عضوا في اتفاقية
        
    • عضو في اتفاقية
        
    Además, Namibia es parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وعلاوة على ذلك، فإن ناميبيا طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Por último, ha de señalarse que Islandia es parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ويذكر في الختام أن آيسلندا دولة طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En la actualidad, Kirguistán es parte en la Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada. UN وقيرغيزستان اﻵن طرف في اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة.
    Sin embargo, Sri Lanka no es parte en la Convención sobre la imprescriptibilidad de los crímenes de guerra y de los crímenes de lesa humanidad. UN إلا أن سري لانكا ليست طرفا في اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    Hungría se convirtió en parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 1982. UN أصبحت هنغاريا طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1982.
    El Iraq es parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y ha incorporado sus disposiciones a la legislación nacional. UN وإن العراق هو طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقد أدمج أحكامها في التشريعات الوطنية.
    Es parte en la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares, que especifican normas de protección física según las categorías de materiales. UN وفرنسا طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي تحدد قواعد الحماية المادية وفقا لأصناف المواد.
    Nepal es parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y recientemente ha presentado su informe periódico sobre la aplicación de la Convención. UN إن نيبال طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقدمت مؤخرا تقريرها الدوري عن تنفيذ هذه الاتفاقية.
    El Comité observa que el Iraq es un Estado parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتشير اللجنة إلى أن العراق دولة طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Comité observa que el Iraq es un Estado parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتشير اللجنة إلى أن العراق دولة طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ucrania es parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares desde 1993. UN أوكرانيا دولة طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية منذ عام 1993.
    Además, la India es Estado parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y ha contribuido activamente al proceso de introducción de enmiendas a la Convención. UN والهند دولة طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وقد ساهمت بفعالية في عملية إدخال تعديلات على الاتفاقية.
    Kazajstán es parte en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN وكازاخستان دولة طرف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Cuba es Estado parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares UN كوبا دولة طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    La Comunidad (Euratom) es parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Como Estado parte en la Convención sobre la prohibición de las minas, Sierra Leona reconoce las obligaciones que le corresponden en virtud de ese tratado. UN وباعتبار سيراليون دولة طرفا في اتفاقية حظر الألغام، فهي تقر بواجباتها في إطار تلك المعاهدة.
    Es por ello que Cuba no es Estado parte en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN لذلك، فإن كوبا ليست دولة طرفا في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدميرها.
    Indonesia se convirtió en parte en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal en 2007, apenas el año pasado. UN ولقد أصبحت إندونيسيا طرفا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في عام 2007، أي العام الماضي تحديدا.
    Como Estado parte en la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal, Jordania ha adoptado medidas eficaces para cumplir con las disposiciones de la Convención. UN واتخذ الأردن، بوصفه دولة طرفا في اتفاقية حظر الألغام، خطوات فعالة للامتثال لأحكام الاتفاقية.
    Es por ello que Cuba no es Estado parte en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN ولذلك كوبا ليست طرفا في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    En julio de 2005, el Pakistán, como Estado parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, presentó su informe inicial e informes periódicos segundo y tercero al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer establecido por las Naciones Unidas. UN قدمت باكستان، بصفتها دولة عضوا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تقريرها الثالث إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تموز/يوليه 2005.
    Las Islas Cook son parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, su Protocolo Facultativo y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وجزر كوك عضو في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري واتفاقية حقوق الطفل(11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more