"parte iii" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزء الثالث
        
    • الباب الثالث
        
    • جزء ثالث
        
    • الجزء ثالثا
        
    • الفرع الثالث
        
    • المجموعة الثالثة
        
    • الجزء ثالثاً
        
    • والجزء الثالث
        
    • الفرع ثالثاً
        
    • القسم الثالث
        
    • بالباب الثالث
        
    • الفرع ثالثا
        
    Las recomendaciones del Comité Especial figuran en la parte III del informe. UN وأوضح أن توصيات اللجنة ترد في الجزء الثالث من التقرير.
    Aparte del hecho de que la práctica es ilegal, en la parte III se explican en detalle otras formas de combatir la MFG. UN وبالإضافة إلى أن ختان الإناث ممارسة غير مشروعة، توجد تدابير أخرى لمكافحتها ترد تفاصيلها في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    En la parte III del presente informe se explicarán las razones de estas reservas. UN وسيتم تناول أسباب هذه التحفظات بالشرح في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Mapa Respuestas a la parte III del cuestionario para los informes anuales, UN الردود الواردة على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية،
    parte III. PROTECCIÓN, PRESERVACIÓN Y GESTIÓN 62 UN الباب الثالث: الحماية والصون والإدارة 49
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de decisión recomendado por la Tercera Comisión en el párrafo 11 de la parte III de su informe. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ١١ من الجزء الثالث من تقريرها.
    El Presidente (interpretación del inglés): La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución recomendado por la Quinta Comisión en el párrafo 5 de la parte III de su informe. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٥ من الجزء الثالث من تقريرها.
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución recomendado por la Quinta Comisión en el párrafo 6 de la parte III de su informe. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٦ من الجزء الثالث من تقريرها.
    Parte I: Iraq; Parte II: Kuwait; Parte III: Arabia Saudita. UN الجزء اﻷول: العراق؛ الجزء الثاني: الكويت؛ الجزء الثالث: المملكة العربية السعودية.
    Informa a las delegaciones de que la parte III se añadirá cuando el Comité haya aprobado sus conclusiones y recomendaciones, y que irá eventualmente acompañada de un anexo. UN وأبلغ الوفود أن الجزء الثالث سيضاف عندما تعتمد اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها، وأنه سيرفق به بعد ذلك مرفق.
    Por este motivo todavía no se ha pronunciado sobre la propuesta del Secretario General que figura en la parte III del informe. UN ولهذا فإن اللجنة الاستشارية لم تبت بعد بما اقترحه اﻷمين العام في الجزء الثالث من تقريره.
    Manual de censos de población y habitación, parte III: Características de la migración UN دليل تعداد السكان والمساكن، الجزء الثالث: خصائص الهجرة
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que la Quinta Comisión recomienda en el párrafo 8 de la parte III de su informe. UN تبت الجمعية اﻵن في مشـــروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقـــرة ٨ من الجزء الثالث من تقريرها.
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda la Quinta Comisión en el párrafo 5 de la parte III de su informe. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٥ من الجزء الثالث من تقريرها.
    Consideraremos primero el proyecto de resolución, titulado “Desertificación y sequía”, que figura en el párrafo 8 de la parte III del informe. UN ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ٨ من الجزء الثالث من التقرير.
    La Asamblea deberá adoptar ahora una decisión sobre el proyecto de decisión que la Segunda Comisión recomienda en el párrafo 4 de la parte III de su informe. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٤ من الجزء الثالث من تقريرها.
    La información a este respecto se suministra en la parte III del Panorama general de las actividades del ACNUR. UN والتفاصيل عنها واردة في الجزء الثالث من الاستعراض العام.
    En la parte III se describen los mecanismos de cooperación internacional indispensables en los planos subregional y regional y se establecen directrices de cooperación regional. UN ويتضمن الجزء الثالث اﻵلية اﻷساسية للتعاون على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي. وهي تحدد مبدأ توجيهيا للتعاون اﻹقليمي.
    En la parte III se analizan los progresos realizados en los trabajos de la secretaría relacionados con la asistencia al pueblo palestino durante el período en cuestión. UN ويستعرض الجزء الثالث التقدم المحرز في أعمال اﻷمانة في مجال تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني خلال الفترة المستعرضة.
    El MM se establece en la parte III, que trata de las medidas de apoyo. UN أما الآلية العالمية فتُنشأ بموجب الباب الثالث من الاتفاقية الذي يتناول التدابير الداعمة.
    También implicaría que toda restricción respecto del tiempo aparecería en la nueva parte III del anexo A. La información que se ha proporcionado indica que para algunos usos, podría ser difícil determinar esos plazos en estos momentos. UN ويعني هذا أن التقييدات فيما يتعلق بالوقت تظهر في جزء ثالث جديد من المرفق ألف. وتدل المعلومات التي توفرت لبعض الاستخدامات، يمكن أن يكون من الصعب تحديد المواعيد النهائية في الوقت الحاضر.
    Enmienda propuesta al párrafo 8 de la parte III UN التعديل المقترح للفقرة 8 من الجزء ثالثا:
    Pasando a la parte III de la Memoria, es esencial que consideremos al desarrollo como un objetivo por derecho propio. UN وبالانتقال إلى الفرع الثالث من التقرير، من الضروري أن نعامل التنمية كهدف بحد ذاته.
    Con algunas enmiendas, la parte III del proyecto de artículos constituirá una base sólida para tratar los intereses manifestados. UN وإذا أدخلت تعديلات طفيفة عليها، فإن مشاريع المواد في المجموعة الثالثة تشكل أساسا سليما لبحث الشواغل التي أعرب عنها.
    En la parte III se señalan algunas consecuencias y temas que los gobiernos podrían examinar en la evaluación de las cuestiones relativas a posibles acuerdos sobre la competencia en los niveles bilateral, regional, plurilateral o multilateral. UN ويبرز الجزء ثالثاً بعض الآثار والمسائل التي قد تود الحكومات بحثها لدى تقييم القضايا ذات الصلة بالاتفاقات المحتملة بشأن المنافسة على المستويات الثنائية أو الإقليمية أو التعددية أو المتعددة الأطراف.
    En la parte III se describen los resultados del desarrollo a los que el PNUD ha contribuido y que se han verificado mediante la evaluación. UN والجزء الثالث يورد وصفا للنتائج الإنمائية التي أسهم فيها البرنامج الإنمائي، والتي تم التحقق منها عن طريق التقييم.
    La definición provisional de bajo contenido de COP es de 50 mg/kg. Para más información, véase la sección A de la parte III de las directrices técnicas generales. UN 26 - يبلغ التحديد المبدئي للمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة بالنسبة للـ دي. دي. تي 50 مليلليغرام/كلغ. ولمزيد من المعلومات، أنظر الفرع ثالثاً - ألف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Ese capítulo se analiza con mayor detalle en la parte III. UN ويناقش هذا الفصل في القسم الثالث أدناه مناقشة أكثر تفصيلاً.
    38. Por lo que hace a la parte III, el único cambio importante consiste en la inclusión de un nuevo párrafo en el artículo 16. UN ٣٨ - وقال فيما يتعلق بالباب الثالث إن التغيير الهام الوحيد هو إضافة فقرة جديدة إلى المادة ١٦.
    En la parte III el Grupo ha examinado el procedimiento de evaluación de las reclamaciones ante él presentadas y de formulación de recomendaciones al Consejo de Administración. UN وقد تناول الفريق في الفرع ثالثا أعلاه الاجراء المستخدم في تقييم المطالبات المقدمة إليه وصياغة التوصيات المقدمة إلى مجلس الإدارة لكي ينظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more