"parte inspeccionado tendrá derecho a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطرف موضع التفتيش الحق في
        
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a recibir duplicados de todos los productos fotográficos y de medición. UN وللدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الحصول على نسخ من جميع المنتجات الفوتوغرافية ومنتجات أخذ القياسات.
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a recibir duplicados de todos los productos fotográficos y de medición. UN وللدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الحصول على نسخ من جميع المنتجات الفوتوغرافية ومنتجات أخذ القياسات.
    99. El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a conservar porciones de todas las muestras obtenidas cuando se analicen dichas muestras y podrá tomar duplicados de las muestras. UN ٩٩- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الاحتفاظ بأجزاء من كل العينات التي تجمع عندما يجري تحليل هذه العينات ويمكنها أخذ عينات مطابقة.
    100. El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a pedir que se le devuelvan todas las muestras no utilizadas o porciones de ellas. UN ٠٠١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في طلب إعادة أي عينات أو أجزاء من عينات لم تستخدم.
    99. El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a conservar porciones de todas las muestras obtenidas cuando se analicen dichas muestras y podrá tomar duplicados de las muestras. UN ٩٩- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الاحتفاظ بأجزاء من كل العينات التي تجمع عندما يجري تحليل هذه العينات ويمكنها أخذ عينات مطابقة.
    100. El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a pedir que se le devuelvan todas las muestras no utilizadas o porciones de ellas. UN ٠٠١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في طلب إعادة أي عينات أو أجزاء من عينات لم تستخدم.
    De conformidad con las disposiciones pertinentes del Anexo sobre confidencialidad, el Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a adoptar medidas para proteger instalaciones sensitivas e impedir la revelación de información y datos confidenciales no relacionados con [el ámbito] [la finalidad y el propósito] del presente Tratado. UN " ]٤٤-٤ طبقا لﻷحكام ذات الصلة الواردة في المرفق المتعلق بالسرية، يكون للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في أن تتخذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة وللحيلولة دون إفشاء المعلومات والبيانات السرية التي لا تتصل ]بنطاق[ ]بموضوع وغرض[ هذه المعاهدة.
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a adoptar medidas para proteger instalaciones sensitivas y para impedir la revelación de información confidencial no relacionada con el propósito de la inspección. UN ]٥٢١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة وللحيلولة دون كشف معلومات سرية لا تتصل بغرض التفتيش.
    [144. El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a limitar el uso de equipo de fotografía y de vídeo fuera de los límites de la zona inspeccionada.] UN ]٤٤١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في تقييد استخدام معدات التقاط الصور الفوتوغرافية والتصوير بالفيديو خارج المنطقة موضع التفتيش[.
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a conservar porciones de todas las muestras tomadas [por el grupo de inspección en el polígono de inspección in situ] o a tomar duplicados de las muestras y a estar presente cuando se analicen las muestras in situ.] UN ]٤٥١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الاحتفاظ بأجزاء من جميع العينات المأخوذة ]في موقع التفتيش الموقعي بواسطة الطرف الذي يجري التفتيش[ أو أخذ عينات مطابقة، وفي الحضور وقت تحليل العينات في الموقع.[
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a adoptar medidas para proteger instalaciones sensitivas y para impedir la revelación de información confidencial no relacionada con el propósito de la inspección. UN ]٨٢١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة وللحيلولة دون كشف معلومات سرية لا تتصل بغرض التفتيش.
    [147. El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a limitar el uso de equipo de fotografía y de vídeo fuera de los límites de la zona inspeccionada.] UN ]٧٤١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في تقييد استخدام معدات التقاط الصور الفوتوغرافية والتصوير بالفيديو خارج المنطقة موضع التفتيش[.
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a conservar porciones de todas las muestras tomadas [por el grupo de inspección en el polígono de inspección in situ] o a tomar duplicados de las muestras y a estar presente cuando se analicen las muestras in situ.] UN ]٧٥١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الاحتفاظ بأجزاء من جميع العينات المأخوذة ]في موقع التفتيش الموقعي بواسطة الطرف الذي يجري التفتيش[ أو أخذ عينات مطابقة، وفي الحضور وقت تحليل العينات في الموقع.[
    98. Siempre que sea posible, el grupo de inspección analizará las muestras in situ. El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a que representantes suyos presencien el análisis de las muestras in situ. UN ٨٩- يقوم فريق التفتيش متى أمكن بتحليل العينات موقعياً، ولممثلي الدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الحضور عند تحليل العينات موقعياً.
    98. Siempre que sea posible, el grupo de inspección analizará las muestras in situ. El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a que representantes suyos presencien el análisis de las muestras in situ. UN ٨٩- يقوم فريق التفتيش متى أمكن بتحليل العينات موقعياً، ولممثلي الدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الحضور عند تحليل العينات موقعياً.
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a conservar porciones de todas las muestras tomadas [por el grupo de inspección en el polígono de inspección in situ] o a tomar duplicados de las muestras y a estar presente cuando se analicen las muestras in situ.] UN " ٢٥- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الاحتفاظ بأجزاء من جميع العينات المأخوذة ]في موقع التفتيش الموضعي بواسطة الطرف الذي يجري التفتيش[ أو أخذ نسخ من العينات، وفي الحضور وقت تحليل العينات في الموقع.[
    [124. De conformidad con las disposiciones pertinentes del anexo sobre confidencialidad, el Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a adoptar medidas para proteger instalaciones sensitivas e impedir la revelación de información y datos confidenciales no relacionados con [el ámbito] [el objeto y propósito] del presente Tratado. UN ]٤٢١- طبقاً لﻷحكام ذات الصلة الواردة في المرفق المتعلق بالسرية، يكون للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في أن تتخذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة وللحيلولة دون كشف معلومات وبيانات سرية لا تتصل ]بنطاق[ ]بموضوع وغرض[ هذه المعاهدة.
    [127. De conformidad con las disposiciones pertinentes del anexo sobre confidencialidad, el Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a adoptar medidas para proteger instalaciones sensitivas e impedir la revelación de información y datos confidenciales no relacionados con [el ámbito] [el objeto y propósito] del presente Tratado. UN ]٧٢١- طبقاً لﻷحكام ذات الصلة الواردة في المرفق المتعلق بالسرية، يكون للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في أن تتخذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة وللحيلولة دون كشف معلومات وبيانات سرية لا تتصل ]بنطاق[ ]بموضوع وغرض[ هذه المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more